Compare Translations for Acts 5:28

Acts 5:28 BBE
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.
Read Acts 5 BBE  |  Read Acts 5:28 BBE in parallel  
Acts 5:28 HNV
saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Yerushalayim with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
Read Acts 5 HNV  |  Read Acts 5:28 HNV in parallel  
Acts 5:28 NKJV
saying, "Did we not strictly command you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this Man's blood on us!"
Read Acts 5 NKJV  |  Read Acts 5:28 NKJV in parallel  
Acts 5:28 RSV
saying, "We strictly charged you not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to bring this man's blood upon us."
Read Acts 5 RSV  |  Read Acts 5:28 RSV in parallel  
Acts 5:28 MSG
"Didn't we give you strict orders not to teach in Jesus' name? And here you have filled Jerusalem with your teaching and are trying your best to blame us for the death of this man."
Read Acts 5 MSG  |  Read Acts 5:28 MSG in parallel  
Acts 5:28 ASV
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
Read Acts 5 ASV  |  Read Acts 5:28 ASV in parallel  
Acts 5:28 CJB
"We gave you strict orders not to teach in this name! Look here! you have filled Yerushalayim with your teaching; moreover, you are determined to make us responsible for this man's death!"
Read Acts 5 CJB  |  Read Acts 5:28 CJB in parallel  
Acts 5:28 RHE
Saying: Commanding, we commanded you that you should not teach in this name. And behold, you have filled Jerusalem with your doctrine: and you have a mind to bring the blood of this man upon us.
Read Acts 5 RHE  |  Read Acts 5:28 RHE in parallel  
Acts 5:28 ELB
Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen.
Read Acts 5 ELB  |  Read Acts 5:28 ELB in parallel  
Acts 5:28 ESV
saying, "We strictly charged you not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood upon us."
Read Acts 5 ESV  |  Read Acts 5:28 ESV in parallel  
Acts 5:28 GDB
Non vi abbiam noi del tutto vietato d’insegnare in cotesto nome? e pure ecco, voi avete ripiena Gerusalemme della vostra dottrina, e volete trarci addosso il sangue di cotesto uomo.
Read Acts 5 GDB  |  Read Acts 5:28 GDB in parallel  
Acts 5:28 GW
He said, "We gave you strict orders not to mention Jesus' name when you teach. Yet, you've filled Jerusalem with your teachings. You want to take revenge on us for putting that man to death."
Read Acts 5 GW  |  Read Acts 5:28 GW in parallel  
Acts 5:28 GNT
"We gave you strict orders not to teach in the name of this man," he said; "but see what you have done! You have spread your teaching all over Jerusalem, and you want to make us responsible for his death!"
Read Acts 5 GNT  |  Read Acts 5:28 GNT in parallel  
Acts 5:28 CSB
"Didn't we strictly order you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man's blood on us!"
Read Acts 5 CSB  |  Read Acts 5:28 CSB in parallel  
Acts 5:28 KJV
Saying , Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold , ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Read Acts 5 KJV  |  Read Acts 5:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 5:28 BLA
diciendo: Os dimos órdenes estrictas de no continuar enseñando en este nombre, y he aquí, habéis llenado a Jerusalén con vuestras enseñanzas, y queréis traer sobre nosotros la sangre de este hombre.
Read Acts 5 BLA  |  Read Acts 5:28 BLA in parallel  
Acts 5:28 RVR
Diciendo: ¿No os denunciamos estrechamente, que no enseñaseis en este nombre? y he aquí, habéis llenado á Jerusalem de vuestra doctrina, y queréis echar sobre nosotros la sangre de este hombre.
Read Acts 5 RVR  |  Read Acts 5:28 RVR in parallel  
Acts 5:28 LEB
saying, "{We strictly commanded} you not to teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your teaching! And you are intending to bring upon us the blood of this man!"
Read Acts 5 LEB  |  Read Acts 5:28 LEB in parallel  
Acts 5:28 LSG
en ces termes: Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!
Read Acts 5 LSG  |  Read Acts 5:28 LSG in parallel  
Acts 5:28 LUT
und sprach: Haben wir euch nicht mit Ernst geboten, daß ihr nicht solltet lehren in diesem Namen? Und sehet, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt dieses Menschen Blut über uns führen.
Read Acts 5 LUT  |  Read Acts 5:28 LUT in parallel  
Acts 5:28 NAS
saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."
Read Acts 5 NAS  |  Read Acts 5:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 5:28 NCV
saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in that name. But look, you have filled Jerusalem with your teaching and are trying to make us responsible for this man's death."
Read Acts 5 NCV  |  Read Acts 5:28 NCV in parallel  
Acts 5:28 NIRV
"We gave you clear orders not to teach in Jesus' name," he said. "But you have filled Jerusalem with your teaching. You want to make us guilty of this man's death."
Read Acts 5 NIRV  |  Read Acts 5:28 NIRV in parallel  
Acts 5:28 NIV
"We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood."
Read Acts 5 NIV  |  Read Acts 5:28 NIV in parallel  
Acts 5:28 NLT
"Didn't we tell you never again to teach in this man's name?" the high priest demanded. "Instead, you have filled all Jerusalem with your teaching about Jesus, and you intend to blame us for his death!"
Read Acts 5 NLT  |  Read Acts 5:28 NLT in parallel  
Acts 5:28 NRS
saying, "We gave you strict orders not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching and you are determined to bring this man's blood on us."
Read Acts 5 NRS  |  Read Acts 5:28 NRS in parallel  
Acts 5:28 OST
Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme.
Read Acts 5 OST  |  Read Acts 5:28 OST in parallel  
Acts 5:28 RIV
dicendo: Noi vi abbiamo del tutto vietato di insegnare in cotesto nome; ed ecco, avete riempita Gerusalemme della vostra dottrina, e volete trarci addosso il sangue di cotesto uomo.
Read Acts 5 RIV  |  Read Acts 5:28 RIV in parallel  
Acts 5:28 SEV
diciendo: ¿No os denunciamos estrechamente, que no enseñaseis en este nombre? Y he aquí, habéis llenado a Jerusalén de vuestra doctrina, y queréis echar sobre nosotros la sangre de este hombre.
Read Acts 5 SEV  |  Read Acts 5:28 SEV in parallel  
Acts 5:28 SVV
Hebben wij u niet ernstiglijk aangezegd, dat gij in dezen Naam niet zoudt leren? En ziet, gij hebt met deze uw leer Jeruzalem vervuld, en gij wilt het bloed van dezen Mens over ons brengen.
Read Acts 5 SVV  |  Read Acts 5:28 SVV in parallel  
Acts 5:28 DBY
saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.
Read Acts 5 DBY  |  Read Acts 5:28 DBY in parallel  
Acts 5:28 VUL
dicens praecipiendo praecepimus vobis ne doceretis in nomine isto et ecce replestis Hierusalem doctrina vestra et vultis inducere super nos sanguinem hominis istius
Read Acts 5 VUL  |  Read Acts 5:28 VUL in parallel  
Acts 5:28 WBT
Saying, Did we not strictly command you, that ye should not teach in this name? and behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Read Acts 5 WBT  |  Read Acts 5:28 WBT in parallel  
Acts 5:28 TMB
saying, "Did not we strictly command you that ye should not teach in this name? And behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine and intend to bring this man's blood upon us."
Read Acts 5 TMB  |  Read Acts 5:28 TMB in parallel  
Acts 5:28 TNIV
"We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood."
Read Acts 5 TNIV  |  Read Acts 5:28 TNIV in parallel  
Acts 5:28 WNT
"We strictly forbad you to teach in that name--did we not?" he said. "And see, you have filled Jerusalem with your teaching, and are trying to make us responsible for that man's death!"
Read Acts 5 WNT  |  Read Acts 5:28 WNT in parallel  
Acts 5:28 WEB
saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
Read Acts 5 WEB  |  Read Acts 5:28 WEB in parallel  
Acts 5:28 WYC
and said, In commandment we commanded you [saying, In commanding we commanded you], that ye should not teach in this name, and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye will bring on us the blood of this man.
Read Acts 5 WYC  |  Read Acts 5:28 WYC in parallel  
Acts 5:28 YLT
saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'
Read Acts 5 YLT  |  Read Acts 5:28 YLT in parallel  

Acts 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The death of Ananias and Sapphira. (1-11) The power which accompanied the preaching of the gospel. (12-16) The apostles imprisoned, but set free by an angel. (17-25) The apostles testify to Christ before the council. (26-33) The advice of Gamaliel, The council let the apostles go. (34-42)

Verses 1-11 The sin of Ananias and Sapphira was, that they were ambitious of being thought eminent disciples, when they were not true disciples. Hypocrites may deny themselves, may forego their worldly advantage in one instance, with a prospect of finding their account in something else. They were covetous of the wealth of the world, and distrustful of God and his providence. They thought they might serve both God and mammon. They thought to deceive the apostles. The Spirit of God in Peter discerned the principle of unbelief reigning in the heart of Ananias. But whatever Satan might suggest, he could not have filled the heart of Ananias with this wickedness had he not been consenting. The falsehood was an attempt to deceive the Spirit of truth, who so manifestly spoke and acted by the apostles. The crime of Ananias was not his retaining part of the price of the land; he might have kept it all, had he pleased; but his endeavouring to impose upon the apostles with an awful lie, from a desire to make a vain show, joined with covetousness. But if we think to put a cheat upon God, we shall put a fatal cheat upon our own souls. How sad to see those relations who should quicken one another to that which is good, hardening one another in that which is evil! And this punishment was in reality mercy to vast numbers. It would cause strict self-examination, prayer, and dread of hypocrisy, covetousness, and vain-glory, and it should still do so. It would prevent the increase of false professors. Let us learn hence how hateful falsehood is to the God of truth, and not only shun a direct lie, but all advantages from the use of doubtful expressions, and double meaning in our speech.

Verses 12-16 The separation of hypocrites by distinguishing judgments, should make the sincere cleave closer to each other and to the gospel ministry. Whatever tends to the purity and reputation of the church, promotes its enlargement; but that power alone which wrought such miracles by the apostles, can rescue sinners from the power of sin and Satan, and add believers to His worshippers. Christ will work by all his faithful servants; and every one who applies to him shall be healed.

Verses 17-25 There is no prison so dark, so strong, but God can visit his people in it, and, if he pleases, fetch them out. Recoveries from sickness, releases out of trouble, are granted, not that we may enjoy the comforts of life, but that God may be honoured with the services of our life. It is not for the preachers of Christ's gospel to retire into corners, as long as they can have any opportunity of preaching in the great congregation. They must preach to the lowest, whose souls are as precious to Christ as the souls of the greatest. Speak to all, for all are concerned. Speak as those who resolve to stand to it, to live and die by it. Speak all the words of this heavenly, divine life, in comparison with which the present earthly life does not deserve the name. These words of life, which the Holy Ghost puts into your mouth. The words of the gospel are the words of life; words whereby we may be saved. How wretched are those who are vexed at the success of the gospel! They cannot but see that the word and power of the Lord are against them; and they tremble for the consequences, yet they will go on.

Verses 26-33 Many will do an evil thing with daring, yet cannot bear to hear of it afterward, or to have it charged upon them. We cannot expect to be redeemed and healed by Christ, unless we give up ourselves to be ruled by him. Faith takes the Saviour in all his offices, who came, not to save us in our sins, but to save us from our sins. Had Christ been exalted to give dominion to Israel, the chief priests would have welcomed him. But repentance and remission of sins are blessings they neither valued nor saw their need of; therefore they, by no means, admitted his doctrine. Wherever repentance is wrought, remission is granted without fail. None are freed from the guilt and punishment of sin, but those who are freed from the power and dominion of sin; who are turned from it, and turned against it. Christ gives repentance, by his Spirit working with the word, to awaken the conscience, to work sorrow for sin, and an effectual change in the heart and life. The giving of the Holy Ghost, is plain evidence that it is the will of God that Christ should be obeyed. And He will surely destroy those who will not have Him to reign over them.

Verses 34-42 The Lord still has all hearts in his hands, and sometimes directs the prudence of the worldly wise, so as to restrain the persecutors. Common sense tells us to be cautious, while experience and observation show that the success of frauds in matters of religion has been very short. Reproach for Christ is true preferment, as it makes us conformable to his pattern, and serviceable to his interest. They rejoiced in it. If we suffer ill for doing well, provided we suffer it well, and as we should, we ought to rejoice in that grace which enabled us so to do. The apostles did not preach themselves, but Christ. This was the preaching that most offended the priests. But it ought to be the constant business of gospel ministers to preach Christ: Christ, and him crucified; Christ, and him glorified; nothing beside this, but what has reference to it. And whatever is our station or rank in life, we should seek to make Him known, and to glorify his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use