Compare Translations for Acts 6:14

Acts 6:14 CSB
For we heard him say that Jesus, this Nazarene, will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
Read Acts 6 CSB  |  Read Acts 6:14 CSB in parallel  
Acts 6:14 KJV
For we have heard him say , that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Read Acts 6 KJV  |  Read Acts 6:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 6:14 NIRV
We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place. He says Jesus will change the practices that Moses handed down to us."
Read Acts 6 NIRV  |  Read Acts 6:14 NIRV in parallel  
Acts 6:14 NKJV
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us."
Read Acts 6 NKJV  |  Read Acts 6:14 NKJV in parallel  
Acts 6:14 NRS
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses handed on to us."
Read Acts 6 NRS  |  Read Acts 6:14 NRS in parallel  
Acts 6:14 ASV
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
Read Acts 6 ASV  |  Read Acts 6:14 ASV in parallel  
Acts 6:14 BBE
For he has said in our hearing that this Jesus of Nazareth will put this place to destruction and make changes in the rules which were handed down to us by Moses.
Read Acts 6 BBE  |  Read Acts 6:14 BBE in parallel  
Acts 6:14 CJB
for we have heard him say that Yeshua from Natzeret will destroy this place and will change the customs Moshe handed down to us."
Read Acts 6 CJB  |  Read Acts 6:14 CJB in parallel  
Acts 6:14 RHE
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place and shall change the traditions which Moses delivered unto us.
Read Acts 6 RHE  |  Read Acts 6:14 RHE in parallel  
Acts 6:14 ELB
denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazaräer, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche verändern, die uns Moses überliefert hat.
Read Acts 6 ELB  |  Read Acts 6:14 ELB in parallel  
Acts 6:14 ESV
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us."
Read Acts 6 ESV  |  Read Acts 6:14 ESV in parallel  
Acts 6:14 GDB
Perciocchè noi abbiamo udito ch’egli diceva, che questo Gesù il Nazareo distruggerà questo luogo, e muterà i riti che Mosè ci ha dati.
Read Acts 6 GDB  |  Read Acts 6:14 GDB in parallel  
Acts 6:14 GW
We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy the temple and change the customs that Moses gave us."
Read Acts 6 GW  |  Read Acts 6:14 GW in parallel  
Acts 6:14 GNT
We heard him say that this Jesus of Nazareth will tear down the Temple and change all the customs which have come down to us from Moses!"
Read Acts 6 GNT  |  Read Acts 6:14 GNT in parallel  
Acts 6:14 HNV
For we have heard him say that this Yeshua of Natzeret will destroy this place, and will change the customs which Moshe delivered to us."
Read Acts 6 HNV  |  Read Acts 6:14 HNV in parallel  
Acts 6:14 BLA
porque le hemos oído decir que este nazareno, Jesús, destruirá este lugar, y cambiará las tradiciones que Moisés nos legó.
Read Acts 6 BLA  |  Read Acts 6:14 BLA in parallel  
Acts 6:14 RVR
Porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y mudará las ordenanzas que nos dió Moisés.
Read Acts 6 RVR  |  Read Acts 6:14 RVR in parallel  
Acts 6:14 LEB
For we have heard him saying that this Nazarene Jesus will destroy this place and will change the customs that Moses handed down to us."
Read Acts 6 LEB  |  Read Acts 6:14 LEB in parallel  
Acts 6:14 LSG
car nous l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu, et changera les coutumes que Moïse nous a données.
Read Acts 6 LSG  |  Read Acts 6:14 LSG in parallel  
Acts 6:14 LUT
Denn wir haben ihn hören sagen: Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und ändern die Sitten, die uns Mose gegeben hat.
Read Acts 6 LUT  |  Read Acts 6:14 LUT in parallel  
Acts 6:14 NAS
for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."
Read Acts 6 NAS  |  Read Acts 6:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 6:14 NCV
We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and that Jesus will change the customs Moses gave us."
Read Acts 6 NCV  |  Read Acts 6:14 NCV in parallel  
Acts 6:14 NIV
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."
Read Acts 6 NIV  |  Read Acts 6:14 NIV in parallel  
Acts 6:14 NLT
We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us."
Read Acts 6 NLT  |  Read Acts 6:14 NLT in parallel  
Acts 6:14 OST
Car nous lui avons entendu dire que Jésus, ce Nazarien, détruira ce lieu, et changera les ordonnances que Moïse nous a données.
Read Acts 6 OST  |  Read Acts 6:14 OST in parallel  
Acts 6:14 RSV
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
Read Acts 6 RSV  |  Read Acts 6:14 RSV in parallel  
Acts 6:14 RIV
Infatti gli abbiamo udito dire che quel Nazareno, Gesù, distruggerà questo luogo e muterà gli usi che Mosè ci ha tramandati.
Read Acts 6 RIV  |  Read Acts 6:14 RIV in parallel  
Acts 6:14 SEV
porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y cambiará las tradiciones que nos dio Moisés.
Read Acts 6 SEV  |  Read Acts 6:14 SEV in parallel  
Acts 6:14 SVV
Want wij hebben hem horen zeggen, dat deze Jezus, de Nazarener, deze plaats zal verbreken, en dat Hij de zeden veranderen zal, die ons Mozes overgeleverd heeft.
Read Acts 6 SVV  |  Read Acts 6:14 SVV in parallel  
Acts 6:14 DBY
for we have heard him saying, This Jesus the Nazaraean shall destroy this place, and change the customs which Moses taught us.
Read Acts 6 DBY  |  Read Acts 6:14 DBY in parallel  
Acts 6:14 VUL
audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
Read Acts 6 VUL  |  Read Acts 6:14 VUL in parallel  
Acts 6:14 MSG
We even heard him say that Jesus of Nazareth would tear this place down and throw out all the customs Moses gave us."
Read Acts 6 MSG  |  Read Acts 6:14 MSG in parallel  
Acts 6:14 WBT
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.
Read Acts 6 WBT  |  Read Acts 6:14 WBT in parallel  
Acts 6:14 TMB
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered to us."
Read Acts 6 TMB  |  Read Acts 6:14 TMB in parallel  
Acts 6:14 TNIV
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."
Read Acts 6 TNIV  |  Read Acts 6:14 TNIV in parallel  
Acts 6:14 WNT
For we have heard him say that Jesus, the Nazarene, will pull this place down to the ground and will change the customs which Moses handed down to us."
Read Acts 6 WNT  |  Read Acts 6:14 WNT in parallel  
Acts 6:14 WEB
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
Read Acts 6 WEB  |  Read Acts 6:14 WEB in parallel  
Acts 6:14 WYC
For we heard him saying, That this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions, which Moses betook to us.
Read Acts 6 WYC  |  Read Acts 6:14 WYC in parallel  
Acts 6:14 YLT
for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;'
Read Acts 6 YLT  |  Read Acts 6:14 YLT in parallel  

Acts 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The appointment of deacons. (1-7) Stephen falsely accused of blasphemy. (8-15)

Verses 1-7 Hitherto the disciples had been of one accord; this often had been noticed to their honour; but now they were multiplied, they began to murmur. The word of God was enough to take up all the thoughts, cares, and time of the apostles. The persons chosen to serve tables must be duly qualified. They must be filled with gifts and graces of the Holy Ghost, necessary to rightly managing this trust; men of truth, and hating covetousness. All who are employed in the service of the church, ought to be commended to the Divine grace by the prayers of the church. They blessed them in the name of the Lord. The word and grace of God are greatly magnified, when those are wrought upon by it, who were least likely.

Verses 8-15 When they could not answer Stephen's arguments as a disputant, they prosecuted him as a criminal, and brought false witnesses against him. And it is next to a miracle of providence, that no greater number of religious persons have been murdered in the world, by the way of perjury and pretence of law, when so many thousands hate them, who make no conscience of false oaths. Wisdom and holiness make a man's face to shine, yet will not secure men from being treated badly. What shall we say of man, a rational being, yet attempting to uphold a religious system by false witness and murder! And this has been done in numberless instances. But the blame rests not so much upon the understanding, as upon the heart of a fallen creature, which is deceitful above all things and desperately wicked. Yet the servant of the Lord, possessing a clear conscience, cheerful hope, and Divine consolations, may smile in the midst of danger and death.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use