Compare Translations for Acts 9:21

Acts 9:21 BBE
And all those hearing him were full of wonder and said, Is not this the man who in Jerusalem was attacking all the worshippers of this name? and he had come here so that he might take them as prisoners before the chief priests.
Read Acts 9 BBE  |  Read Acts 9:21 BBE in parallel  
Acts 9:21 KJV
But all that heard him were amazed , and said ; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
Read Acts 9 KJV  |  Read Acts 9:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 9:21 NCV
All the people who heard him were amazed. They said, "This is the man who was in Jerusalem trying to destroy those who trust in this name! He came here to arrest the followers of Jesus and take them back to the leading priests."
Read Acts 9 NCV  |  Read Acts 9:21 NCV in parallel  
Acts 9:21 NIRV
All who heard him were amazed. They asked, "Isn't he the man who caused great trouble in Jerusalem for those who worship Jesus? Hasn't he come here to take them as prisoners to the chief priests?"
Read Acts 9 NIRV  |  Read Acts 9:21 NIRV in parallel  
Acts 9:21 NKJV
Then all who heard were amazed, and said, "Is this not he who destroyed those who called on this name in Jerusalem, and has come here for that purpose, so that he might bring them bound to the chief priests?"
Read Acts 9 NKJV  |  Read Acts 9:21 NKJV in parallel  
Acts 9:21 ASV
And all that heard him were amazed, and said, Is not this he that in Jerusalem made havoc of them that called on this name? and he had come hither for this intent, that he might bring them bound before the chief priests.
Read Acts 9 ASV  |  Read Acts 9:21 ASV in parallel  
Acts 9:21 CJB
All who heard him were amazed. They asked, "Isn't he the man who in Yerushalayim was trying to destroy the people who call on this name? In fact, isn't that why he came here, to arrest them and bring them back to the head cohanim?"
Read Acts 9 CJB  |  Read Acts 9:21 CJB in parallel  
Acts 9:21 RHE
And all that heard him were astonished and said: Is not this he who persecuted in Jerusalem those that called upon this name and came hither for that intent, that he might carry them bound to the chief priests?
Read Acts 9 RHE  |  Read Acts 9:21 RHE in parallel  
Acts 9:21 ELB
Alle aber, die es hörten, gerieten außer sich und sagten: Ist dieser nicht der, welcher in Jerusalem die zerstörte, welche diesen Namen anrufen, und dazu hierhergekommen war, auf daß er sie gebunden zu den Hohenpriestern führe?
Read Acts 9 ELB  |  Read Acts 9:21 ELB in parallel  
Acts 9:21 ESV
And all who heard him were amazed and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called upon this name? And has he not come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests?"
Read Acts 9 ESV  |  Read Acts 9:21 ESV in parallel  
Acts 9:21 GDB
E tutti coloro che l’udivano, stupivano, e dicevano: Non è costui quel che ha distrutti in Gerusalemme quelli che invocano questo nome? e per questo è egli eziandio venuto qua, per menarli prigioni a’ principali sacerdoti.
Read Acts 9 GDB  |  Read Acts 9:21 GDB in parallel  
Acts 9:21 GW
Everyone who heard him was amazed. They asked, "Isn't this the man who destroyed those who worshiped the one named Jesus in Jerusalem? Didn't he come here to take these worshipers as prisoners to the chief priests [in Jerusalem]?"
Read Acts 9 GW  |  Read Acts 9:21 GW in parallel  
Acts 9:21 GNT
All who heard him were amazed and asked, "Isn't he the one who in Jerusalem was killing those who worship that man Jesus? And didn't he come here for the very purpose of arresting those people and taking them back to the chief priests?"
Read Acts 9 GNT  |  Read Acts 9:21 GNT in parallel  
Acts 9:21 HNV
All who heard him were amazed, and said, "Isn't this he who in Yerushalayim made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief Kohanim!"
Read Acts 9 HNV  |  Read Acts 9:21 HNV in parallel  
Acts 9:21 CSB
But all who heard him were astounded and said, "Isn't this the man who, in Jerusalem, was destroying those who called on this name, and then came here for the purpose of taking them as prisoners to the chief priests?"
Read Acts 9 CSB  |  Read Acts 9:21 CSB in parallel  
Acts 9:21 BLA
Y todos los que lo escuchaban estaban asombrados y decían: ¿No es éste el que en Jerusalén destruía a los que invocaban este nombre, y el que había venido aquí con este propósito: para llevarlos atados ante los principales sacerdotes?
Read Acts 9 BLA  |  Read Acts 9:21 BLA in parallel  
Acts 9:21 RVR
Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Jerusalem á los que invocaban este nombre, y á eso vino acá, para llevarlos presos á los príncipes de los sacerdotes?
Read Acts 9 RVR  |  Read Acts 9:21 RVR in parallel  
Acts 9:21 LEB
And all who heard [him] were amazed, and were saying, "Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem [on] those who call upon this name, and had come here for this [reason], that he could bring them tied up to the chief priests?"
Read Acts 9 LEB  |  Read Acts 9:21 LEB in parallel  
Acts 9:21 LSG
Tous ceux qui l'entendaient étaient dans l'étonnement, et disaient: N'est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et n'est-il pas venu ici pour les emmener liés devant les principaux sacrificateurs?
Read Acts 9 LSG  |  Read Acts 9:21 LSG in parallel  
Acts 9:21 LUT
Sie entsetzten sich aber alle, die es hörten, und sprachen: Ist das nicht, der zu Jerusalem verstörte alle, die diesen Namen anrufen, und darum hergekommen, daß er sie gebunden führe zu den Hohenpriestern?
Read Acts 9 LUT  |  Read Acts 9:21 LUT in parallel  
Acts 9:21 NAS
All those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests ?"
Read Acts 9 NAS  |  Read Acts 9:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 9:21 NIV
All those who heard him were astonished and asked, "Isn't he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn't he come here to take them as prisoners to the chief priests?"
Read Acts 9 NIV  |  Read Acts 9:21 NIV in parallel  
Acts 9:21 NLT
All who heard him were amazed. "Isn't this the same man who persecuted Jesus' followers with such devastation in Jerusalem?" they asked. "And we understand that he came here to arrest them and take them in chains to the leading priests."
Read Acts 9 NLT  |  Read Acts 9:21 NLT in parallel  
Acts 9:21 NRS
All who heard him were amazed and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem among those who invoked this name? And has he not come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"
Read Acts 9 NRS  |  Read Acts 9:21 NRS in parallel  
Acts 9:21 OST
Et tous ceux qui l'entendaient étaient hors d'eux-mêmes et disaient: N'est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés, aux principaux sacrificateurs
Read Acts 9 OST  |  Read Acts 9:21 OST in parallel  
Acts 9:21 RSV
And all who heard him were amazed, and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called on this name? And he has come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests."
Read Acts 9 RSV  |  Read Acts 9:21 RSV in parallel  
Acts 9:21 RIV
E tutti coloro che l’udivano, stupivano e dicevano: Non è costui quel che in Gerusalemme infieriva contro quelli che invocano questo nome ed è venuto qui allo scopo di menarli incatenati ai capi sacerdoti?
Read Acts 9 RIV  |  Read Acts 9:21 RIV in parallel  
Acts 9:21 SEV
Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Jerusalén a los que invocaban este Nombre, y a eso vino acá, para llevarlos presos a los príncipes de los sacerdotes?
Read Acts 9 SEV  |  Read Acts 9:21 SEV in parallel  
Acts 9:21 SVV
En zij ontzetten zich allen, die het hoorden, en zeiden: Is deze niet degene, die te Jeruzalem verstoorde, wie dezen Naam aanriepen, en die daarom hier gekomen is, opdat hij dezelve gebonden zou brengen tot de overpriesters?
Read Acts 9 SVV  |  Read Acts 9:21 SVV in parallel  
Acts 9:21 DBY
And all who heard were astonished and said, Is not this *he* who destroyed in Jerusalem those who called on this name, and here was come for this purpose, that he might bring them bound to the chief priests?
Read Acts 9 DBY  |  Read Acts 9:21 DBY in parallel  
Acts 9:21 VUL
stupebant autem omnes qui audiebant et dicebant nonne hic est qui expugnabat in Hierusalem eos qui invocabant nomen istud et huc ad hoc venit ut vinctos illos duceret ad principes sacerdotum
Read Acts 9 VUL  |  Read Acts 9:21 VUL in parallel  
Acts 9:21 MSG
They were caught off guard by this and, not at all sure they could trust him, they kept saying, "Isn't this the man who wreaked havoc in Jerusalem among the believers? And didn't he come here to do the same thing - arrest us and drag us off to jail in Jerusalem for sentencing by the high priests?"
Read Acts 9 MSG  |  Read Acts 9:21 MSG in parallel  
Acts 9:21 WBT
But all that heard [him] were amazed, and said, Is not this he that destroyed them who called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound to the chief priests?
Read Acts 9 WBT  |  Read Acts 9:21 WBT in parallel  
Acts 9:21 TMB
But all that heard him were amazed and said, "Is not this he that destroyed those who called on this name in Jerusalem, and came hither with the intent that he might bring them bound unto the chief priests?"
Read Acts 9 TMB  |  Read Acts 9:21 TMB in parallel  
Acts 9:21 TNIV
All those who heard him were astonished and asked, "Isn't he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn't he come here to take them as prisoners to the chief priests?"
Read Acts 9 TNIV  |  Read Acts 9:21 TNIV in parallel  
Acts 9:21 WNT
and his hearers were all amazed, and began to ask one another, "Is not this the man who in Jerusalem tried to exterminate those who called upon that Name, and came here on purpose to carry them off in chains to the High Priests?"
Read Acts 9 WNT  |  Read Acts 9:21 WNT in parallel  
Acts 9:21 WEB
All who heard him were amazed, and said, "Isn't this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!"
Read Acts 9 WEB  |  Read Acts 9:21 WEB in parallel  
Acts 9:21 WYC
And all men that heard him, wondered, and said, Whether this is not he that impugned in Jerusalem them that called to help this name? and hither he came for this thing [and hither for this thing he came], that he should lead them bound to the princes of priests?
Read Acts 9 WYC  |  Read Acts 9:21 WYC in parallel  
Acts 9:21 YLT
And all those hearing were amazed, and said, `Is not this he who laid waist in Jerusalem those calling on this name, and hither to this intent had come, that he might bring them bound to the chief priests?'
Read Acts 9 YLT  |  Read Acts 9:21 YLT in parallel  

Acts 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The conversion of Saul. (1-9) Saul converted preaches Christ. (10-22) Saul is persecuted at Damascus, and goes to Jerusalem. (23-31) Cure of Eneas. (32-35) Dorcas raised to life. (36-43)

Verses 1-9 So ill informed was Saul, that he thought he ought to do all he could against the name of Christ, and that he did God service thereby; he seemed to breathe in this as in his element. Let us not despair of renewing grace for the conversion of the greatest sinners, nor let such despair of the pardoning mercy of God for the greatest sin. It is a signal token of Divine favour, if God, by the inward working of his grace, or the outward events of his providence, stops us from prosecuting or executing sinful purposes. Saul saw that Just One, ch. ( Acts 22:14 , 26:13 ) . How near to us is the unseen world! It is but for God to draw aside the veil, and objects are presented to the view, compared with which, whatever is most admired on earth is mean and contemptible. Saul submitted without reserve, desirous to know what the Lord Jesus would have him to do. Christ's discoveries of himself to poor souls are humbling; they lay them very low, in mean thoughts of themselves. For three days Saul took no food, and it pleased God to leave him for that time without relief. His sins were now set in order before him; he was in the dark concerning his own spiritual state, and wounded in spirit for sin. When a sinner is brought to a proper sense of his own state and conduct, he will cast himself wholly on the mercy of the Saviour, asking what he would have him to do. God will direct the humbled sinner, and though he does not often bring transgressors to joy and peace in believing, without sorrows and distress of conscience, under which the soul is deeply engaged as to eternal things, yet happy are those who sow in tears, for they shall reap in joy.

Verses 10-22 A good work was begun in Saul, when he was brought to Christ's feet with those words, Lord, what wilt thou have me to do? And never did Christ leave any who were brought to that. Behold, the proud Pharisee, the unmerciful oppressor, the daring blasphemer, prayeth! And thus it is even now, and with the proud infidel, or the abandoned sinner. What happy tidings are these to all who understand the nature and power of prayer, of such prayer as the humbled sinner presents for the blessings of free salvation! Now he began to pray after another manner than he had done; before, he said his prayers, now, he prayed them. Regenerating grace sets people on praying; you may as well find a living man without breath, as a living Christian without prayer. Yet even eminent disciples, like Ananias, sometimes stagger at the commands of the Lord. But it is the Lord's glory to surpass our scanty expectations, and show that those are vessels of his mercy whom we are apt to consider as objects of his vengeance. The teaching of the Holy Spirit takes away the scales of ignorance and pride from the understanding; then the sinner becomes a new creature, and endeavours to recommend the anointed Saviour, the Son of God, to his former companions.

Verses 23-31 When we enter into the way of God, we must look for trials; but the Lord knows how to deliver the godly, and will, with the temptation, also make a way to escape. Though Saul's conversion was and is a proof of the truth of Christianity, yet it could not, of itself, convert one soul at enmity with the truth; for nothing can produce true faith, but that power which new-creates the heart. Believers are apt to be too suspicious of those against whom they have prejudices. The world is full of deceit, and it is necessary to be cautious, but we must exercise ( 1 Corinthians. 13:5 ) true believers; and he will bring them to his people, and often gives them opportunities of bearing testimony to his truth, before those who once witnessed their hatred to it. Christ now appeared to Saul, and ordered him to go quickly out of Jerusalem, for he must be sent to the Gentiles: see ch. 22:21 . Christ's witnesses cannot be slain till they have finished their testimony. The persecutions were stayed. The professors of the gospel walked uprightly, and enjoyed much comfort from the Holy Ghost, in the hope and peace of the gospel, and others were won over to them. They lived upon the comfort of the Holy Ghost, not only in the days of trouble and affliction, but in days of rest and prosperity. Those are most likely to walk cheerfully, who walk circumspectly.

Verses 32-35 Christians are saints, or holy people; not only the eminent ones, as Saint Peter and Saint Paul, but every sincere professor of the faith of Christ. Christ chose patients whose diseases were incurable in the course of nature, to show how desperate was the case of fallen mankind. When we were wholly without strength, as this poor man, he sent his word to heal us. Peter does not pretend to heal by any power of his own, but directs Eneas to look up to Christ for help. Let none say, that because it is Christ, who, by the power of his grace, works all our works in us, therefore we have no work, no duty to do; for though Jesus Christ makes thee whole, yet thou must arise, and use the power he gives thee.

Verses 36-43 Many are full of good words, who are empty and barren in good works; but Tabitha was a great doer, no great talker. Christians who have not property to give in charity, may yet be able to do acts of charity, working with their hands, or walking with their feet, for the good of others. Those are certainly best praised whose own works praise them, whether the words of others do so or not. But such are ungrateful indeed, who have kindness shown them, and will not acknowledge it, by showing the kindness that is done them. While we live upon the fulness of Christ for our whole salvation, we should desire to be full of good works, for the honour of his name, and for the benefit of his saints. Such characters as Dorcas are useful where they dwell, as showing the excellency of the word of truth by their lives. How mean then the cares of the numerous females who seek no distinction but outward decoration, and who waste their lives in the trifling pursuits of dress and vanity! Power went along with the word, and Dorcas came to life. Thus in the raising of dead souls to spiritual life, the first sign of life is the opening of the eyes of the mind. Here we see that the Lord can make up every loss; that he overrules every event for the good of those who trust in him, and for the glory of his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use