Compare Translations for Amos 1:6

Amos 1:6 BBE
These are the words of the Lord: For three crimes of Gaza, and for four, I will not let its fate be changed; because they took all the people away prisoners, to give them up to Edom.
Read Amos 1 BBE  |  Read Amos 1:6 BBE in parallel  
Amos 1:6 GW
This is what the LORD says: Because Gaza has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Philistines have taken all the people captive in order to hand them over to the Edomites.
Read Amos 1 GW  |  Read Amos 1:6 GW in parallel  
Amos 1:6 KJV
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Read Amos 1 KJV  |  Read Amos 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Amos 1:6 NKJV
Thus says the Lord: "For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its punishment, Because they took captive the whole captivity To deliver them up to Edom.
Read Amos 1 NKJV  |  Read Amos 1:6 NKJV in parallel  
Amos 1:6 NLT
This is what the LORD says: "The people of Gaza have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They sent my people into exile, selling them as slaves in Edom.
Read Amos 1 NLT  |  Read Amos 1:6 NLT in parallel  
Amos 1:6 ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom:
Read Amos 1 ASV  |  Read Amos 1:6 ASV in parallel  
Amos 1:6 CJB
Here is what ADONAI says: "For 'Azah's three crimes, no, four - I will not reverse it because they exiled a whole population and handed them over to Edom;
Read Amos 1 CJB  |  Read Amos 1:6 CJB in parallel  
Amos 1:6 RHE
Thus saith the Lord: For three crimes of Gaza, and for four I will not convert it: because they have carried away a perfect captivity to shut them up in Edom.
Read Amos 1 RHE  |  Read Amos 1:6 RHE in parallel  
Amos 1:6 ELB
So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Gasa und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gefangene in voller Zahl weggeführt haben, um sie an Edom auszuliefern,
Read Amos 1 ELB  |  Read Amos 1:6 ELB in parallel  
Amos 1:6 ESV
Thus says the LORD: "For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment, because they carried into exile a whole people to deliver them up to Edom.
Read Amos 1 ESV  |  Read Amos 1:6 ESV in parallel  
Amos 1:6 GDB
Così ha detto il Signore: Per tre misfatti di Gaza, nè per quattro, io non le renderò la sua retribuzione; ma, perciocchè hanno tratto il mio popolo in cattività intiera, mettendolo in mano di Edom.
Read Amos 1 GDB  |  Read Amos 1:6 GDB in parallel  
Amos 1:6 GNT
The Lord says, "The people of Gaza have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation and sold them as slaves to the people of Edom.
Read Amos 1 GNT  |  Read Amos 1:6 GNT in parallel  
Amos 1:6 HNV
Thus says the LORD: "For three transgressions of `Aza, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they carried away captive the whole community, To deliver them up to Edom;
Read Amos 1 HNV  |  Read Amos 1:6 HNV in parallel  
Amos 1:6 CSB
The Lord says: I will not relent from punishing Gaza for three crimes, even four, because they exiled a whole community, handing them over to Edom.
Read Amos 1 CSB  |  Read Amos 1:6 CSB in parallel  
Amos 1:6 BLA
Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Gaza, y por cuatro, no revocaré su castigo, por haber deportado a todo un pueblo para entregarlo a Edom.
Read Amos 1 BLA  |  Read Amos 1:6 BLA in parallel  
Amos 1:6 RVR
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque llevó cautiva toda la cautividad, para entregarlos á Edom.
Read Amos 1 RVR  |  Read Amos 1:6 RVR in parallel  
Amos 1:6 LSG
Ainsi parle l'?ternel: A cause de trois crimes de Gaza, M?me de quatre, je ne r?voque pas mon arr?t, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer ? ?dom.
Read Amos 1 LSG  |  Read Amos 1:6 LSG in parallel  
Amos 1:6 LUT
So spricht der HERR: Um drei und vier Frevels willen Gazas will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die Gefangenen alle weggeführt und an Edom überantwortet haben;
Read Amos 1 LUT  |  Read Amos 1:6 LUT in parallel  
Amos 1:6 NAS
Thus says the LORD, "For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.
Read Amos 1 NAS  |  Read Amos 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Amos 1:6 NCV
This is what the Lord says: "For the many crimes of Gaza, I will punish them. They sold all the people of one area as slaves to Edom.
Read Amos 1 NCV  |  Read Amos 1:6 NCV in parallel  
Amos 1:6 NIRV
The LORD says, "The people of Gaza have sinned again and again. So I will punish them. They captured whole communities. They sold them to Edom.
Read Amos 1 NIRV  |  Read Amos 1:6 NIRV in parallel  
Amos 1:6 NIV
This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back [my wrath]. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
Read Amos 1 NIV  |  Read Amos 1:6 NIV in parallel  
Amos 1:6 NRS
Thus says the Lord: For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment; because they carried into exile entire communities, to hand them over to Edom.
Read Amos 1 NRS  |  Read Amos 1:6 NRS in parallel  
Amos 1:6 OST
Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom;
Read Amos 1 OST  |  Read Amos 1:6 OST in parallel  
Amos 1:6 RSV
Thus says the LORD: "For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment; because they carried into exile a whole people to deliver them up to Edom.
Read Amos 1 RSV  |  Read Amos 1:6 RSV in parallel  
Amos 1:6 RIV
Così parla l’Eterno: Per tre misfatti di Gaza, anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza. Perché hanno menato in cattività intere popolazioni per darle in mano ad Edom,
Read Amos 1 RIV  |  Read Amos 1:6 RIV in parallel  
Amos 1:6 SEV
Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no la convertiré; porque llevó cautiva toda la cautividad, para entregarlos a Edom.
Read Amos 1 SEV  |  Read Amos 1:6 SEV in parallel  
Amos 1:6 SVV
Alzo zegt de HEERE: Om drie overtredingen van Gaza, en om vier zal Ik dat niet afwenden; omdat zij Mijn volk gevankelijk hebben weggevoerd met een volkomen wegvoering, om aan Edom over te leveren.
Read Amos 1 SVV  |  Read Amos 1:6 SVV in parallel  
Amos 1:6 DBY
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gazah, and for four, I will not revoke its sentence; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom.
Read Amos 1 DBY  |  Read Amos 1:6 DBY in parallel  
Amos 1:6 VUL
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Gazae et super quattuor non convertam eum eo quod transtulerit captivitatem perfectam ut concluderet eam in Idumea
Read Amos 1 VUL  |  Read Amos 1:6 VUL in parallel  
Amos 1:6 MSG
God's Message: "Because of the three great sins of Gaza - make that four - I'm not putting up with her any longer. She deported whole towns and then sold the people to Edom.
Read Amos 1 MSG  |  Read Amos 1:6 MSG in parallel  
Amos 1:6 WBT
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its [punishment]: because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Read Amos 1 WBT  |  Read Amos 1:6 WBT in parallel  
Amos 1:6 TMB
Thus saith the LORD: "For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof, because they carried away captive the whole captivity to deliver them up to Edom.
Read Amos 1 TMB  |  Read Amos 1:6 TMB in parallel  
Amos 1:6 TNIV
This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back [my wrath]. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
Read Amos 1 TNIV  |  Read Amos 1:6 TNIV in parallel  
Amos 1:6 WEB
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they carried away captive the whole community, To deliver them up to Edom;
Read Amos 1 WEB  |  Read Amos 1:6 WEB in parallel  
Amos 1:6 WYC
And the Lord saith these things, On three great trespasses of Gaza, and on four, I shall not convert it, for it translated perfect captivity, to close that together in Idumea. (And the Lord saith these things, For the three great trespasses of Gaza, and for the fourth, I shall not turn away their punishment, for they carried away their Israelite captives, and delivered up, or sold, them to Edom.)
Read Amos 1 WYC  |  Read Amos 1:6 WYC in parallel  
Amos 1:6 YLT
Thus said Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I do not reverse it, Because of their removing a complete captivity, To deliver up to Edom,
Read Amos 1 YLT  |  Read Amos 1:6 YLT in parallel  

Amos 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Amos was a herdsman, and engaged in agriculture. But the same Divine Spirit influenced Isaiah and Daniel in the court, and Amos in the sheep-folds, giving to each the powers and eloquence needful for them. He assures the twelve tribes of the destruction of the neighbouring nations; and as they at that time gave themselves up to wickedness and idolatry, he reproves the Jewish nation with severity; but describes the restoration of the church by the Messiah, extending to the latter days.

Judgments against the Syrians, Philistines, Tyrians, Edomites, and Ammonites.

- GOD employed a shepherd, a herdsman, to reprove and warn the people. Those to whom God gives abilities for his services, ought not to be despised for their origin, or their employment. Judgments are denounced against the neighbouring nations, the oppressors of God's people. The number of transgressions does not here mean that exact number, but many: they had filled the measure of their sins, and were ripe for vengeance. The method in dealing with these nations is, in part, the same, yet in each there is something peculiar. In all ages this bitterness has been shown against the Lord's people. When the Lord reckons with his enemies, how tremendous are his judgments!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use