Compare Translations for Amos 3:15

Amos 3:15 BBE
And I will send destruction on the winter house with the summer house; the ivory houses will be falling down and the great houses will come to an end, says the Lord.
Read Amos 3 BBE  |  Read Amos 3:15 BBE in parallel  
Amos 3:15 NAS
"I will also smite the winter house together with the summer house ; The houses of ivory will also perish And the great houses will come to an end," Declares the LORD.
Read Amos 3 NAS  |  Read Amos 3:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Amos 3:15 NKJV
I will destroy the winter house along with the summer house; The houses of ivory shall perish, And the great houses shall have an end," Says the Lord.
Read Amos 3 NKJV  |  Read Amos 3:15 NKJV in parallel  
Amos 3:15 NRS
I will tear down the winter house as well as the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end, says the Lord.
Read Amos 3 NRS  |  Read Amos 3:15 NRS in parallel  
Amos 3:15 WBT
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
Read Amos 3 WBT  |  Read Amos 3:15 WBT in parallel  
Amos 3:15 ASV
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith Jehovah.
Read Amos 3 ASV  |  Read Amos 3:15 ASV in parallel  
Amos 3:15 CJB
I will tear down winter houses as well as summer houses; houses adorned with ivory will be destroyed; the mansions will be no more," says ADONAI.
Read Amos 3 CJB  |  Read Amos 3:15 CJB in parallel  
Amos 3:15 RHE
And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord.
Read Amos 3 RHE  |  Read Amos 3:15 RHE in parallel  
Amos 3:15 ELB
Und ich werde das Winterhaus zertrümmern samt dem Sommerhause; und die Elfenbeinhäuser werden zu Grunde gehen, die großen Häuser werden verschwinden, spricht Jehova.
Read Amos 3 ELB  |  Read Amos 3:15 ELB in parallel  
Amos 3:15 ESV
I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," declares the LORD.
Read Amos 3 ESV  |  Read Amos 3:15 ESV in parallel  
Amos 3:15 GDB
E percoterò le case del verno, insieme con le case della state; e le case d’avorio saranno distrutte, e le case grandi periranno, dice il Signore.
Read Amos 3 GDB  |  Read Amos 3:15 GDB in parallel  
Amos 3:15 GW
I will tear down winter houses as well as summer houses. Houses [decorated] with ivory will be destroyed. Mansions will be demolished, declares the LORD.
Read Amos 3 GW  |  Read Amos 3:15 GW in parallel  
Amos 3:15 GNT
I will destroy winter houses and summer houses. The houses decorated with ivory will fall in ruins; every large house will be destroyed."
Read Amos 3 GNT  |  Read Amos 3:15 GNT in parallel  
Amos 3:15 HNV
I will strike the winter house with the summer house; And the houses of ivory will perish, And the great houses will have an end," says the LORD.
Read Amos 3 HNV  |  Read Amos 3:15 HNV in parallel  
Amos 3:15 CSB
I will demolish the winter house and the summer house; the houses [inlaid with] ivory will be destroyed, and the great houses will come to an end- the Lord's declaration.
Read Amos 3 CSB  |  Read Amos 3:15 CSB in parallel  
Amos 3:15 KJV
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish , and the great houses shall have an end , saith the LORD.
Read Amos 3 KJV  |  Read Amos 3:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Amos 3:15 BLA
Derribaré también la casa de invierno junto con la casa de verano; también perecerán las casas de marfil, y muchas casas serán destruidas declara el SEÑOR.
Read Amos 3 BLA  |  Read Amos 3:15 BLA in parallel  
Amos 3:15 RVR
Y heriré la casa del invierno con la casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán arruinadas, dice Jehová.
Read Amos 3 RVR  |  Read Amos 3:15 RVR in parallel  
Amos 3:15 LSG
Je renverserai les maisons d'hiver et les maisons d'?t?; Les palais d'ivoire p?riront, Les maisons des grands dispara?tront, dit l'?ternel.
Read Amos 3 LSG  |  Read Amos 3:15 LSG in parallel  
Amos 3:15 LUT
und will beide, Winterhaus und Sommerhaus, schlagen, und die elfenbeinernen Häuser sollen untergehen und viele Häuser verderbt werden, spricht der HERR.
Read Amos 3 LUT  |  Read Amos 3:15 LUT in parallel  
Amos 3:15 NCV
I will tear down the winter house, together with the summer house. The houses decorated with ivory will be destroyed, and the great houses will come to an end," says the Lord.
Read Amos 3 NCV  |  Read Amos 3:15 NCV in parallel  
Amos 3:15 NIRV
I will tear their winter houses down. I will also pull down their summer houses. The houses they have decorated with ivory will be destroyed. And their princely houses will be torn down," announces the Lord.
Read Amos 3 NIRV  |  Read Amos 3:15 NIRV in parallel  
Amos 3:15 NIV
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.
Read Amos 3 NIV  |  Read Amos 3:15 NIV in parallel  
Amos 3:15 NLT
And I will destroy the beautiful homes of the wealthy -- their winter mansions and their summer houses, too -- all their palaces filled with ivory. I, the LORD, have spoken!"
Read Amos 3 NLT  |  Read Amos 3:15 NLT in parallel  
Amos 3:15 OST
Et j'abattrai la maison d'hiver avec la maison d'été, les maisons d'ivoire périront, et de nombreuses maisons prendront fin, dit l'Éternel.
Read Amos 3 OST  |  Read Amos 3:15 OST in parallel  
Amos 3:15 RSV
I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," says the LORD.
Read Amos 3 RSV  |  Read Amos 3:15 RSV in parallel  
Amos 3:15 RIV
(H3-14) E abbatterò le case d’inverno e le case d’estate; le case d’avorio saranno distrutte, e le grandi case spariranno, dice l’Eterno.
Read Amos 3 RIV  |  Read Amos 3:15 RIV in parallel  
Amos 3:15 SEV
Y heriré la Casa del invierno con la Casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán taladas, dijo el SEÑOR.
Read Amos 3 SEV  |  Read Amos 3:15 SEV in parallel  
Amos 3:15 SVV
En Ik zal het winterhuis met het zomerhuis slaan; en de elpenbenen huizen zullen vergaan, en de grote huizen een einde nemen, spreekt de HEERE.
Read Amos 3 SVV  |  Read Amos 3:15 SVV in parallel  
Amos 3:15 DBY
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and many houses shall have an end, saith Jehovah.
Read Amos 3 DBY  |  Read Amos 3:15 DBY in parallel  
Amos 3:15 VUL
et percutiam domum hiemalem cum domo aestiva et peribunt domus eburneae et dissipabuntur aedes multae dicit Dominus
Read Amos 3 VUL  |  Read Amos 3:15 VUL in parallel  
Amos 3:15 MSG
I'll tear down the winter palace, smash the summer palace - all your fancy buildings. The luxury homes will be demolished, all those pretentious houses." God's Decree.
Read Amos 3 MSG  |  Read Amos 3:15 MSG in parallel  
Amos 3:15 TMB
And I will smite the winter house and the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end," saith the LORD.
Read Amos 3 TMB  |  Read Amos 3:15 TMB in parallel  
Amos 3:15 TNIV
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.
Read Amos 3 TNIV  |  Read Amos 3:15 TNIV in parallel  
Amos 3:15 WEB
I will strike the winter house with the summer house; And the houses of ivory will perish, And the great houses will have an end," says Yahweh.
Read Amos 3 WEB  |  Read Amos 3:15 WEB in parallel  
Amos 3:15 WYC
And I shall smite the winter house with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord. (And I shall strike both the winter house and the summer house, and the ivory houses, or the palaces, shall perish, yea, every great house shall be destroyed, saith the Lord.)
Read Amos 3 WYC  |  Read Amos 3:15 WYC in parallel  
Amos 3:15 YLT
And I have smitten the winter-house with the summer-house, And perished have houses of ivory, And consumed have been many houses, An affirmation of Jehovah!
Read Amos 3 YLT  |  Read Amos 3:15 YLT in parallel  

Amos 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Judgments against Israel. (1-8) The like to other nations. (9-15)

Verses 1-8 The distinguishing favours of God to us, if they do not restrain from sin, shall not exempt from punishment. They could not expect communion with God, unless they first sought peace with him. Where there is not friendship, there can be no fellowship. God and man cannot walk together, except they are agreed. Unless we seek his glory, we cannot walk with him. Let us not presume on outward privileges, without special, sanctifying grace. The threatenings of the word and providence of God against the sin of man are certain, and certainly show that the judgments of God are at hand. Nor will God remove the affliction he has sent, till it has done its work. The evil of sin is from ourselves, it is our own doing; but the evil of trouble is from God, and is his doing, whoever are the instruments. This should engage us patiently to bear public troubles, and to study to answer God's meaning in them. The whole of the passage shows that natural evil, or troubles, and not moral evil, or sin, is here meant. The warning given to a careless world will increase its condemnation another day. Oh the amazing stupidity of an unbelieving world, that will not be wrought upon by the terrors of the Lord, and that despise his mercies!

Verses 9-15 That power which is an instrument of unrighteousness, will justly be brought down and broken. What is got and kept wrongfully, will not be kept long. Some are at ease, but there will come a day of visitation, and in that day, all they are proud of, and put confidence in, shall fail them. God will inquire into the sins of which they have been guilty in their houses, the robbery they have stored up, and the luxury in which they lived. The pomp and pleasantness of men's houses, do not fortify against God's judgments, but make sufferings the more grievous and vexatious. Yet a remnant, according to the election of grace, will be secured by our great and good Shepherd, as from the jaws of destruction, in the worst times.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use