Compare Translations for Amos 5:20

Amos 5:20 BBE
Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
Read Amos 5 BBE  |  Read Amos 5:20 BBE in parallel  
Amos 5:20 CSB
Won't the Day of the Lord be darkness rather than light, even gloom without any brightness in it?
Read Amos 5 CSB  |  Read Amos 5:20 CSB in parallel  
Amos 5:20 NKJV
Is not the day of the Lord darkness, and not light? Is it not very dark, with no brightness in it?
Read Amos 5 NKJV  |  Read Amos 5:20 NKJV in parallel  
Amos 5:20 NRS
Is not the day of the Lord darkness, not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos 5 NRS  |  Read Amos 5:20 NRS in parallel  
Amos 5:20 WBT
[Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 WBT  |  Read Amos 5:20 WBT in parallel  
Amos 5:20 ASV
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 ASV  |  Read Amos 5:20 ASV in parallel  
Amos 5:20 CJB
Won't the Day of ADONAI be darkness, not light, completely dark, with no brightness at all?
Read Amos 5 CJB  |  Read Amos 5:20 CJB in parallel  
Amos 5:20 RHE
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
Read Amos 5 RHE  |  Read Amos 5:20 RHE in parallel  
Amos 5:20 ELB
Wird denn nicht der Tag Jehovas Finsternis sein und nicht Licht, und Dunkelheit und nicht Glanz?
Read Amos 5 ELB  |  Read Amos 5:20 ELB in parallel  
Amos 5:20 ESV
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos 5 ESV  |  Read Amos 5:20 ESV in parallel  
Amos 5:20 GDB
Il giorno del Signore non sarà egli tenebre, e non luce? e caligine, senza alcuno splendore?
Read Amos 5 GDB  |  Read Amos 5:20 GDB in parallel  
Amos 5:20 GW
The day of the LORD brings darkness and not light. It is pitch black, with no light.
Read Amos 5 GW  |  Read Amos 5:20 GW in parallel  
Amos 5:20 GNT
The day of the Lord will bring darkness and not light; it will be a day of gloom, without any brightness.
Read Amos 5 GNT  |  Read Amos 5:20 GNT in parallel  
Amos 5:20 HNV
Will the day of the LORD not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 HNV  |  Read Amos 5:20 HNV in parallel  
Amos 5:20 KJV
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 KJV  |  Read Amos 5:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Amos 5:20 BLA
¿No será tinieblas el día del SEÑOR, y no luz, oscuridad, y no resplandor?
Read Amos 5 BLA  |  Read Amos 5:20 BLA in parallel  
Amos 5:20 RVR
¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
Read Amos 5 RVR  |  Read Amos 5:20 RVR in parallel  
Amos 5:20 LSG
Le jour de l'?ternel n'est-il pas t?n?bres et non lumi?re? N'est-il pas obscur et sans ?clat?
Read Amos 5 LSG  |  Read Amos 5:20 LSG in parallel  
Amos 5:20 LUT
Denn des HERRN Tag wird ja finster und nicht licht sein, dunkel und nicht hell.
Read Amos 5 LUT  |  Read Amos 5:20 LUT in parallel  
Amos 5:20 NAS
Will not the day of the LORD be darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it?
Read Amos 5 NAS  |  Read Amos 5:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Amos 5:20 NCV
So the Lord's day of judging will bring darkness, not light; it will be very dark, not light at all.
Read Amos 5 NCV  |  Read Amos 5:20 NCV in parallel  
Amos 5:20 NIRV
The day of the LORD will be dark, not light. It will be very black. There won't be a ray of sunlight anywhere.
Read Amos 5 NIRV  |  Read Amos 5:20 NIRV in parallel  
Amos 5:20 NIV
Will not the day of the LORD be darkness, not light-- pitch-dark, without a ray of brightness?
Read Amos 5 NIV  |  Read Amos 5:20 NIV in parallel  
Amos 5:20 NLT
Yes, the day of the LORD will be a dark and hopeless day, without a ray of joy or hope.
Read Amos 5 NLT  |  Read Amos 5:20 NLT in parallel  
Amos 5:20 OST
Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?
Read Amos 5 OST  |  Read Amos 5:20 OST in parallel  
Amos 5:20 RSV
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos 5 RSV  |  Read Amos 5:20 RSV in parallel  
Amos 5:20 RIV
Il giorno dell’Eterno non è esso forse tenebre, e non luce? oscurissimo e senza splendore?
Read Amos 5 RIV  |  Read Amos 5:20 RIV in parallel  
Amos 5:20 SEV
¿No será el día del SEÑOR tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
Read Amos 5 SEV  |  Read Amos 5:20 SEV in parallel  
Amos 5:20 SVV
Zal dan niet des HEEREN dag duisternis zijn, en geen licht? En donkerheid, zodat er geen glans aan zij?
Read Amos 5 SVV  |  Read Amos 5:20 SVV in parallel  
Amos 5:20 DBY
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 DBY  |  Read Amos 5:20 DBY in parallel  
Amos 5:20 VUL
numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
Read Amos 5 VUL  |  Read Amos 5:20 VUL in parallel  
Amos 5:20 MSG
At God's coming we face hard reality, not fantasy - a black cloud with no silver lining.
Read Amos 5 MSG  |  Read Amos 5:20 MSG in parallel  
Amos 5:20 TMB
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 TMB  |  Read Amos 5:20 TMB in parallel  
Amos 5:20 TNIV
Will not the day of the LORD be darkness, not light-- pitch-dark, without a ray of brightness?
Read Amos 5 TNIV  |  Read Amos 5:20 TNIV in parallel  
Amos 5:20 WEB
Will the day of Yahweh not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos 5 WEB  |  Read Amos 5:20 WEB in parallel  
Amos 5:20 WYC
Whether the day of the Lord shall not be darknesses, and not light; and mist, and not shining therein? (Shall not the day of the Lord be darkness, and not light; and cloud, or fog, and not sunshine, or brightness.)
Read Amos 5 WYC  |  Read Amos 5:20 WYC in parallel  
Amos 5:20 YLT
Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
Read Amos 5 YLT  |  Read Amos 5:20 YLT in parallel  

Amos 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Israel is called to seek the Lord. (1-6) Earnest exhortations to repentance. (7-17) Threatenings respecting idolatries. (18-27)

Verses 1-6 The convincing, awakening word must be heard and heeded, as well as words of comfort and peace; for whether we hear or forbear, the word of God shall take effect. The Lord still proclaims mercy to men, but they often expect deliverance from such self-invented forms as make their condemnation sure. While they refuse to come to Christ and to seek mercy in and by him, that they may live, the fire of Divine wrath breaks forth upon them. Men may make an idol of the world, but will find it cannot protect.

Verses 7-17 The same almighty power can, for repenting sinners, easily turn affliction and sorrow into prosperity and joy, and as easily turn the prosperity of daring sinners into utter darkness. Evil times will not bear plain dealing; that is, evil men will not. And these men were evil men indeed, when wise and good men thought it in vain even to speak to them. Those who will seek and love that which is good, may help to save the land from ruin. It behoves us to plead God's spiritual promises, to beseech him to create in us a clean heart, and to renew a right spirit within us. The Lord is ever ready to be gracious to the souls that seek him; and then piety and every duty will be attended to. But as for sinful Israel, God's judgments had often passed by them, now they shall pass through them.

Verses 18-27 Woe unto those that desire the day of the Lord's judgments, that wish for times of war and confusion; as some who long for changes, hoping to rise upon the ruins of their country! but this should be so great a desolation, that nobody could gain by it. The day of the Lord will be a dark, dismal, gloomy day to all impenitent sinners. When God makes a day dark, all the world cannot make it light. Those who are not reformed by the judgments of God, will be pursued by them; if they escape one, another stands ready to seize them. A pretence of piety is double iniquity, and so it will be found. The people of Israel copied the crimes of their forefathers. The law of worshipping the Lord our God, is, Him only we must serve. Professors thrive so little, because they have little or no communion with God in their duties. They were led captive by Satan into idolatry, therefore God caused them to go into captivity among idolaters.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use