The prophet Elisha summoned a man from the company1 of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt,2 take this flask of oil3 with you and go to Ramoth Gilead.42
When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room.
Then take the flask and pour the oil5 on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"
So the young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.
Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil6 on Jehu's head and declared, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anoint you king over the LORD's people Israel.
You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge7 the blood of my servants8 the prophets and the blood of all the LORD's servants shed by Jezebel.98
The whole house10 of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male11 in Israel--slave or free.
I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam12 son of Nebat and like the house of Baasha13 son of Ahijah.
As for Jezebel, dogs14 will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.' " Then he opened the door and ran.
When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, "Is everything all right? Why did this madman15 come to you?" "You know the man and the sort of things he says," Jehu replied.
"That's not true!" they said. "Tell us." Jehu said, "Here is what he told me: 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' "
They hurried and took their cloaks and spread16 them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet17 and shouted, "Jehu is king!"
So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead18 against Hazael king of Aram,
but King Jorama had returned to Jezreel to recover19 from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If this is the way you feel, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."
Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah20 king of Judah had gone down to see him.
When the lookout21 standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?22' "
The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?' " "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."
So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?' " Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."
The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like23 that of Jehu son of Nimshi--he drives like a madman."
"Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth24 the Jezreelite.
When Joram saw Jehu he asked, "Have you come in peace, Jehu?" "How can there be peace," Jehu replied, "as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel25 abound?"
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery,26 Ahaziah!"