Luke 14:24-35

24 For I say to you that none of those persons who were invited will taste my banquet!'"

The Cost of Discipleship

25 Now large crowds were going along with him, and he turned around [and] said to them,
26 "If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, and furthermore, even his own life, {he cannot be} my disciple.
27 Whoever does not carry his own cross and {follow} me {cannot be} my disciple.
28 For which of you, wanting to build a tower, does not first sit down [and] calculate the cost [to see] if he has [enough] {to complete it}?
29 {Otherwise} [after] he has laid the foundation and is not able to finish [it], all who see [it] will begin to ridicule him,
30 saying, 'This man began to build and was not able to finish!'
31 Or what king, going out to engage another king in battle, does not sit down first [and] deliberate whether he is able with ten thousand to oppose the one coming against him with twenty thousand.
32 But if not, [while] [the other] is still far away, he sends an ambassador [and] asks {for terms of} peace.
33 In the [same] way, therefore, every [one] of you who does not renounce all his own possessions {cannot be} my disciple.
34 "Now salt [is] good, but if salt becomes tasteless, with what will it be made salty?
35 It is usable neither for the soil nor for the manure pile; they throw it out. The one who has ears to hear, let him hear!"

Footnotes 16

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb
  • [b]. Literally "he is not able to be"
  • [c]. Literally "come after"
  • [d]. Literally "is not able to be"
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sit down") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. Literally "for completion"
  • [h]. Literally "so that lest"
  • [i]. *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("has laid")
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sit down") has been translated as a finite verb
  • [m]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("is")
  • [n]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("asks") has been translated as a finite verb
  • [o]. Literally "the things with reference to"
  • [p]. Literally "is not able to be"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.