Compare Translations for Colossians 1:10

Colossians 1:10 BBE
Living uprightly in the approval of the Lord, giving fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 BBE  |  Read Colossians 1:10 BBE in parallel  
Colossians 1:10 ESV
so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God.
Read Colossians 1 ESV  |  Read Colossians 1:10 ESV in parallel  
Colossians 1:10 CSB
so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing [to Him], bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God.
Read Colossians 1 CSB  |  Read Colossians 1:10 CSB in parallel  
Colossians 1:10 NKJV
that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 NKJV  |  Read Colossians 1:10 NKJV in parallel  
Colossians 1:10 RSV
to lead a life worthy of the Lord, fully pleasing to him, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God.
Read Colossians 1 RSV  |  Read Colossians 1:10 RSV in parallel  
Colossians 1:10 ASV
to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 ASV  |  Read Colossians 1:10 ASV in parallel  
Colossians 1:10 CJB
so that you may live lives worthy of the Lord and entirely pleasing to him, being fruitful in every good work and multiplying in the full knowledge of God.
Read Colossians 1 CJB  |  Read Colossians 1:10 CJB in parallel  
Colossians 1:10 RHE
That you may walk worthy of God, in all things pleasing; being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God:
Read Colossians 1 RHE  |  Read Colossians 1:10 RHE in parallel  
Colossians 1:10 ELB
um würdig des Herrn zu wandeln zu allem Wohlgefallen, in jedem guten Werke fruchtbringend, und wachsend durch die Erkenntnis Gottes,
Read Colossians 1 ELB  |  Read Colossians 1:10 ELB in parallel  
Colossians 1:10 GDB
Acciocchè camminiate condegnamente al Signore, per compiacergli in ogni cosa, fruttificando in ogni opera buona, e crescendo nella conoscenza di Dio;
Read Colossians 1 GDB  |  Read Colossians 1:10 GDB in parallel  
Colossians 1:10 GW
We ask this so that you will live the kind of lives that prove you belong to the Lord. Then you will want to please him in every way as you grow in producing every kind of good work by this knowledge about God.
Read Colossians 1 GW  |  Read Colossians 1:10 GW in parallel  
Colossians 1:10 GNT
Then you will be able to live as the Lord wants and will always do what pleases him. Your lives will produce all kinds of good deeds, and you will grow in your knowledge of God.
Read Colossians 1 GNT  |  Read Colossians 1:10 GNT in parallel  
Colossians 1:10 HNV
that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 HNV  |  Read Colossians 1:10 HNV in parallel  
Colossians 1:10 KJV
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 KJV  |  Read Colossians 1:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:10 BLA
para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, dando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios;
Read Colossians 1 BLA  |  Read Colossians 1:10 BLA in parallel  
Colossians 1:10 RVR
Para que andéis como es digno del Señor, agradándo le en todo, fructificando en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios:
Read Colossians 1 RVR  |  Read Colossians 1:10 RVR in parallel  
Colossians 1:10 LEB
so that you may live in a manner worthy of the Lord, {to please [him] in all respects}, bearing fruit in every good deed and increasing in the knowledge of God,
Read Colossians 1 LEB  |  Read Colossians 1:10 LEB in parallel  
Colossians 1:10 LSG
pour marcher d'une manière digne du Seigneur et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes oeuvres et croissant par la connaissance de Dieu,
Read Colossians 1 LSG  |  Read Colossians 1:10 LSG in parallel  
Colossians 1:10 LUT
daß ihr wandelt würdig dem HERRN zu allem Gefallen und fruchtbar seid in allen guten Werken
Read Colossians 1 LUT  |  Read Colossians 1:10 LUT in parallel  
Colossians 1:10 NAS
so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God ;
Read Colossians 1 NAS  |  Read Colossians 1:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:10 NCV
so that you will live the kind of life that honors and pleases the Lord in every way. You will produce fruit in every good work and grow in the knowledge of God.
Read Colossians 1 NCV  |  Read Colossians 1:10 NCV in parallel  
Colossians 1:10 NIRV
We pray that you will lead a life that is worthy of the Lord. We pray that you will please him in every way. So we want you to bear fruit in every good thing you do. We want you to grow to know God better.
Read Colossians 1 NIRV  |  Read Colossians 1:10 NIRV in parallel  
Colossians 1:10 NIV
And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
Read Colossians 1 NIV  |  Read Colossians 1:10 NIV in parallel  
Colossians 1:10 NLT
Then the way you live will always honor and please the Lord, and you will continually do good, kind things for others. All the while, you will learn to know God better and better.
Read Colossians 1 NLT  |  Read Colossians 1:10 NLT in parallel  
Colossians 1:10 NRS
so that you may lead lives worthy of the Lord, fully pleasing to him, as you bear fruit in every good work and as you grow in the knowledge of God.
Read Colossians 1 NRS  |  Read Colossians 1:10 NRS in parallel  
Colossians 1:10 OST
De telle sorte que vous vous conduisiez d'une manière digne du Seigneur, pour lui plaire en toutes choses, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant dans la connaissance de Dieu;
Read Colossians 1 OST  |  Read Colossians 1:10 OST in parallel  
Colossians 1:10 RIV
affinché camminiate in modo degno del Signore per piacergli in ogni cosa, portando frutto in ogni opera buona e crescendo nella conoscenza di Dio;
Read Colossians 1 RIV  |  Read Colossians 1:10 RIV in parallel  
Colossians 1:10 SEV
para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, fructificando en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios.
Read Colossians 1 SEV  |  Read Colossians 1:10 SEV in parallel  
Colossians 1:10 SVV
Opdat gij moogt wandelen waardiglijk den Heere, tot alle behagelijkheid, in alle goede werken vrucht dragende, en wassende in de kennis van God;
Read Colossians 1 SVV  |  Read Colossians 1:10 SVV in parallel  
Colossians 1:10 DBY
[so as] to walk worthily of the Lord unto all well-pleasing, bearing fruit in every good work, and growing by the true knowledge of God;
Read Colossians 1 DBY  |  Read Colossians 1:10 DBY in parallel  
Colossians 1:10 VUL
ut ambuletis digne Deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia Dei
Read Colossians 1 VUL  |  Read Colossians 1:10 VUL in parallel  
Colossians 1:10 MSG
We pray that you'll live well for the Master, making him proud of you as you work hard in his orchard. As you learn more and more how God works, you will learn how to do your work.
Read Colossians 1 MSG  |  Read Colossians 1:10 MSG in parallel  
Colossians 1:10 WBT
That ye may walk worthy of the Lord to all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 WBT  |  Read Colossians 1:10 WBT in parallel  
Colossians 1:10 TMB
that ye might walk worthy of the Lord, in all pleasing Him, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 TMB  |  Read Colossians 1:10 TMB in parallel  
Colossians 1:10 TNIV
so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
Read Colossians 1 TNIV  |  Read Colossians 1:10 TNIV in parallel  
Colossians 1:10 WNT
so that your lives may be worthy of the Lord and perfectly pleasing to Him, while you exhibit the results of right action of every sort and grow into a fuller knowledge of God.
Read Colossians 1 WNT  |  Read Colossians 1:10 WNT in parallel  
Colossians 1:10 WEB
that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Read Colossians 1 WEB  |  Read Colossians 1:10 WEB in parallel  
Colossians 1:10 WYC
that ye walk worthily to God pleasing by all things, and make fruit in all good work, and wax in the science of God, [that ye walk worthily to God pleasing by all things, making fruit in all good work, and waxing in the science of God,]
Read Colossians 1 WYC  |  Read Colossians 1:10 WYC in parallel  
Colossians 1:10 YLT
to your walking worthily of the Lord to all pleasing, in every good work being fruitful, and increasing to the knowledge of God,
Read Colossians 1 YLT  |  Read Colossians 1:10 YLT in parallel  

Colossians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle was sent because of some difficulties which arose among the Colossians, probably from false teachers, in consequence of which they sent to the apostle. The scope of the epistle is to show, that all hope of man's redemption is founded on Christ, in whom alone are all complete fulness, perfections, and sufficiency. The Colossians are cautioned against the devices of judaizing teachers, and also against the notions of carnal wisdom, and human inventions and traditions, as not consistent with full reliance on Christ. In the first two chapters the apostle tells them what they must believe, and in the two last what they must do; the doctrine of faith, and the precepts of life for salvation.

The apostle Paul salutes the Colossians, and blesses God for their faith, love, and hope. (1-8) Prays for their fruitfulness in spiritual knowledge. (9-14) Gives a glorious view of Christ. (15-23) And sets out his own character, as the apostle of the Gentiles. (24-29)

Verses 1-8 All true Christians are brethren one to another. Faithfulness runs through every character and relation of the Christian life. Faith, hope, and love, are the three principal graces in the Christian life, and proper matter for prayer and thanksgiving. The more we fix our hopes on the reward in the other world, the more free shall we be in doing good with our earthly treasure. It was treasured up for them, no enemy could deprive them of it. The gospel is the word of truth, and we may safely venture our souls upon it. And all who hear the word of the gospel, ought to bring forth the fruit of the gospel, obey it, and have their principles and lives formed according to it. Worldly love arises, either from views of interest or from likeness in manners; carnal love, from the appetite for pleasure. To these, something corrupt, selfish, and base always cleaves. But Christian love arises from the Holy Spirit, and is full of holiness.

Verses 9-14 The apostle was constant in prayer, that the believers might be filled with the knowledge of God's will, in all wisdom. Good words will not do without good works. He who undertakes to give strength to his people, is a God of power, and of glorious power. The blessed Spirit is the author of this. In praying for spiritual strength, we are not straitened, or confined in the promises, and should not be so in our hopes and desires. The grace of God in the hearts of believers is the power of God; and there is glory in this power. The special use of this strength was for sufferings. There is work to be done, even when we are suffering. Amidst all their trials they gave thanks to the Father of our Lord Jesus, whose special grace fitted them to partake of the inheritance provided for the saints. To bring about this change, those were made willing subjects of Christ, who were slaves of Satan. All who are designed for heaven hereafter, are prepared for heaven now. Those who have the inheritance of sons, have the education of sons, and the disposition of sons. By faith in Christ they enjoyed this redemption, as the purchase of his atoning blood, whereby forgiveness of sins, and all other spiritual blessings were bestowed. Surely then we shall deem it a favour to be delivered from Satan's kingdom and brought into that of Christ, knowing that all trials will soon end, and that every believer will be found among those who come out of great tribulation.

Verses 15-23 Christ in his human nature, is the visible discovery of the invisible God, and he that hath seen Him hath seen the Father. Let us adore these mysteries in humble faith, and behold the glory of the Lord in Christ Jesus. He was born or begotten before all the creation, before any creature was made; which is the Scripture way of representing eternity, and by which the eternity of God is represented to us. All things being created by Him, were created for him; being made by his power, they were made according to his pleasure, and for his praise and glory. He not only created them all at first, but it is by the word of his power that they are upheld. Christ as Mediator is the Head of the body, the church; all grace and strength are from him; and the church is his body. All fulness dwells in him; a fulness of merit and righteousness, of strength and grace for us. God showed his justice in requiring full satisfaction. This mode of redeeming mankind by the death of Christ was most suitable. Here is presented to our view the method of being reconciled. And that, notwithstanding the hatred of sin on God's part, it pleased God to reconcile fallen man to himself. If convinced that we were enemies in our minds by wicked works, and that we are now reconciled to God by the sacrifice and death of Christ in our nature, we shall not attempt to explain away, nor yet think fully to comprehend these mysteries; but we shall see the glory of this plan of redemption, and rejoice in the hope set before us. If this be so, that God's love is so great to us, what shall we do now for God? Be frequent in prayer, and abound in holy duties; and live no more to yourselves, but to Christ. Christ died for us. But wherefore? That we should still live in sin? No; but that we should die to sin, and live henceforth not to ourselves, but to Him.

Verses 24-29 Both the sufferings of the Head and of the members are called the sufferings of Christ, and make up, as it were, one body of sufferings. But He suffered for the redemption of the church; we suffer on other accounts; for we do but slightly taste that cup of afflictions of which Christ first drank deeply. A Christian may be said to fill up that which remains of the sufferings of Christ, when he takes up his cross, and after the pattern of Christ, bears patiently the afflictions God allots to him. Let us be thankful that God has made known to us mysteries hidden from ages and generations, and has showed the riches of his glory among us. As Christ is preached among us, let us seriously inquire, whether he dwells and reigns in us; for this alone can warrant our assured hope of his glory. We must be faithful to death, through all trials, that we may receive the crown of life, and obtain the end of our faith, the salvation of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use