Compare Translations for Colossians 1:9

Colossians 1:9 BBE
For this reason, we, from the day when we had word of it, keep on in prayer for you, that you may be full of the knowledge of his purpose, with all wisdom and experience of the Spirit,
Read Colossians 1 BBE  |  Read Colossians 1:9 BBE in parallel  
Colossians 1:9 ESV
And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 ESV  |  Read Colossians 1:9 ESV in parallel  
Colossians 1:9 CSB
For this reason also, since the day we heard this, we haven't stopped praying for you. We are asking that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
Read Colossians 1 CSB  |  Read Colossians 1:9 CSB in parallel  
Colossians 1:9 NKJV
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
Read Colossians 1 NKJV  |  Read Colossians 1:9 NKJV in parallel  
Colossians 1:9 NRS
For this reason, since the day we heard it, we have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of God's will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 NRS  |  Read Colossians 1:9 NRS in parallel  
Colossians 1:9 ASV
For this cause we also, since the day we heard [it], do not cease to pray and make request for you, that ye may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 ASV  |  Read Colossians 1:9 ASV in parallel  
Colossians 1:9 CJB
Therefore, from the day we heard of it, we have not stopped praying for you, asking God to fill you with the knowledge of his will in all the wisdom and understanding which the Spirit gives;
Read Colossians 1 CJB  |  Read Colossians 1:9 CJB in parallel  
Colossians 1:9 RHE
Therefore we also, from the day that we heard it, cease not to pray for you and to beg that you may be filled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding:
Read Colossians 1 RHE  |  Read Colossians 1:9 RHE in parallel  
Colossians 1:9 ELB
Deshalb hören auch wir nicht auf, von dem Tage an, da wir es gehört haben, für euch zu beten und zu bitten, auf daß ihr erfüllt sein möget mit der Erkenntnis seines Willens in aller Weisheit und geistlichem Verständnis,
Read Colossians 1 ELB  |  Read Colossians 1:9 ELB in parallel  
Colossians 1:9 GDB
Perciò ancora noi, dal dì che abbiamo ciò udito, non restiamo di fare orazione per voi e di richiedere che siate ripieni della conoscenza della volontà d’esso in ogni sapienza, ed intelligenza spirituale.
Read Colossians 1 GDB  |  Read Colossians 1:9 GDB in parallel  
Colossians 1:9 GW
For this reason we have not stopped praying for you since the day we heard about you. We ask [God] to fill you with the knowledge of his will through every kind of spiritual wisdom and insight.
Read Colossians 1 GW  |  Read Colossians 1:9 GW in parallel  
Colossians 1:9 GNT
For this reason we have always prayed for you, ever since we heard about you. We ask God to fill you with the knowledge of his will, with all the wisdom and understanding that his Spirit gives.
Read Colossians 1 GNT  |  Read Colossians 1:9 GNT in parallel  
Colossians 1:9 HNV
For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 HNV  |  Read Colossians 1:9 HNV in parallel  
Colossians 1:9 KJV
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
Read Colossians 1 KJV  |  Read Colossians 1:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:9 BLA
Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos, no hemos cesado de orar por vosotros y de rogar que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual,
Read Colossians 1 BLA  |  Read Colossians 1:9 BLA in parallel  
Colossians 1:9 RVR
Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y espiritual inteligencia;
Read Colossians 1 RVR  |  Read Colossians 1:9 RVR in parallel  
Colossians 1:9 LEB
Because of this also we, from the day we heard about [it], did not cease praying for you, and asking that you may be filled [with] the knowledge of his will in all wisdom and spiritual insight,
Read Colossians 1 LEB  |  Read Colossians 1:9 LEB in parallel  
Colossians 1:9 LSG
C'est pour cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle,
Read Colossians 1 LSG  |  Read Colossians 1:9 LSG in parallel  
Colossians 1:9 LUT
Derhalben auch wir von dem Tage an, da wir's gehört haben, hören wir nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, daß ihr erfüllt werdet mit Erkenntnis seines Willens in allerlei geistlicher Weisheit und Verständnis,
Read Colossians 1 LUT  |  Read Colossians 1:9 LUT in parallel  
Colossians 1:9 NAS
For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 NAS  |  Read Colossians 1:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:9 NCV
Because of this, since the day we heard about you, we have continued praying for you, asking God that you will know fully what he wants. We pray that you will also have great wisdom and understanding in spiritual things
Read Colossians 1 NCV  |  Read Colossians 1:9 NCV in parallel  
Colossians 1:9 NIRV
That's why we have not stopped praying for you. We have been praying for you since the day we heard about you. We have been asking God to fill you with the knowledge of what he wants. We pray that he will give you spiritual wisdom and understanding.
Read Colossians 1 NIRV  |  Read Colossians 1:9 NIRV in parallel  
Colossians 1:9 NIV
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
Read Colossians 1 NIV  |  Read Colossians 1:9 NIV in parallel  
Colossians 1:9 NLT
So we have continued praying for you ever since we first heard about you. We ask God to give you a complete understanding of what he wants to do in your lives, and we ask him to make you wise with spiritual wisdom.
Read Colossians 1 NLT  |  Read Colossians 1:9 NLT in parallel  
Colossians 1:9 OST
C'est pourquoi depuis le jour où nous l'avons appris, nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle;
Read Colossians 1 OST  |  Read Colossians 1:9 OST in parallel  
Colossians 1:9 RSV
And so, from the day we heard of it, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 RSV  |  Read Colossians 1:9 RSV in parallel  
Colossians 1:9 RIV
Perciò anche noi, dal giorno che abbiamo ciò udito, non cessiamo di pregare per voi, e di domandare che siate ripieni della profonda conoscenza della volontà di Dio in ogni sapienza e intelligenza spirituale,
Read Colossians 1 RIV  |  Read Colossians 1:9 RIV in parallel  
Colossians 1:9 SEV
Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir a Dios que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y entendimiento espiritual;
Read Colossians 1 SEV  |  Read Colossians 1:9 SEV in parallel  
Colossians 1:9 SVV
Waarom ook wij, van dien dag af dat wij het gehoord hebben, niet ophouden voor u te bidden en te begeren, dat gij moogt vervuld worden met de kennis van Zijn wil, in alle wijsheid en geestelijk verstand;
Read Colossians 1 SVV  |  Read Colossians 1:9 SVV in parallel  
Colossians 1:9 DBY
For this reason *we* also, from the day we heard [of your faith and love], do not cease praying and asking for you, to the end that ye may be filled with the full knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,
Read Colossians 1 DBY  |  Read Colossians 1:9 DBY in parallel  
Colossians 1:9 VUL
ideo et nos ex qua die audivimus non cessamus pro vobis orantes et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis eius in omni sapientia et intellectu spiritali
Read Colossians 1 VUL  |  Read Colossians 1:9 VUL in parallel  
Colossians 1:9 MSG
Be assured that from the first day we heard of you, we haven't stopped praying for you, asking God to give you wise minds and spirits attuned to his will, and so acquire a thorough understanding of the ways in which God works.
Read Colossians 1 MSG  |  Read Colossians 1:9 MSG in parallel  
Colossians 1:9 WBT
For this cause we also, since the day we heard [it], do not cease to pray for you, and to desire that ye may be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
Read Colossians 1 WBT  |  Read Colossians 1:9 WBT in parallel  
Colossians 1:9 TMB
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you and to desire that ye might be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
Read Colossians 1 TMB  |  Read Colossians 1:9 TMB in parallel  
Colossians 1:9 TNIV
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
Read Colossians 1 TNIV  |  Read Colossians 1:9 TNIV in parallel  
Colossians 1:9 WNT
For this reason we also, from the day we first received these tidings, have never ceased to pray for you and to entreat that you may be filled with a clear knowledge of His will accompanied by thorough wisdom and discernment in spiritual things;
Read Colossians 1 WNT  |  Read Colossians 1:9 WNT in parallel  
Colossians 1:9 WEB
For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Read Colossians 1 WEB  |  Read Colossians 1:9 WEB in parallel  
Colossians 1:9 WYC
And therefore we from the day in which we heard, cease not to pray for you, and to ask, that ye be filled with the knowing of his will in all wisdom and ghostly understanding;
Read Colossians 1 WYC  |  Read Colossians 1:9 WYC in parallel  
Colossians 1:9 YLT
Because of this, we also, from the day in which we heard, do not cease praying for you, and asking that ye may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
Read Colossians 1 YLT  |  Read Colossians 1:9 YLT in parallel  

Colossians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle was sent because of some difficulties which arose among the Colossians, probably from false teachers, in consequence of which they sent to the apostle. The scope of the epistle is to show, that all hope of man's redemption is founded on Christ, in whom alone are all complete fulness, perfections, and sufficiency. The Colossians are cautioned against the devices of judaizing teachers, and also against the notions of carnal wisdom, and human inventions and traditions, as not consistent with full reliance on Christ. In the first two chapters the apostle tells them what they must believe, and in the two last what they must do; the doctrine of faith, and the precepts of life for salvation.

The apostle Paul salutes the Colossians, and blesses God for their faith, love, and hope. (1-8) Prays for their fruitfulness in spiritual knowledge. (9-14) Gives a glorious view of Christ. (15-23) And sets out his own character, as the apostle of the Gentiles. (24-29)

Verses 1-8 All true Christians are brethren one to another. Faithfulness runs through every character and relation of the Christian life. Faith, hope, and love, are the three principal graces in the Christian life, and proper matter for prayer and thanksgiving. The more we fix our hopes on the reward in the other world, the more free shall we be in doing good with our earthly treasure. It was treasured up for them, no enemy could deprive them of it. The gospel is the word of truth, and we may safely venture our souls upon it. And all who hear the word of the gospel, ought to bring forth the fruit of the gospel, obey it, and have their principles and lives formed according to it. Worldly love arises, either from views of interest or from likeness in manners; carnal love, from the appetite for pleasure. To these, something corrupt, selfish, and base always cleaves. But Christian love arises from the Holy Spirit, and is full of holiness.

Verses 9-14 The apostle was constant in prayer, that the believers might be filled with the knowledge of God's will, in all wisdom. Good words will not do without good works. He who undertakes to give strength to his people, is a God of power, and of glorious power. The blessed Spirit is the author of this. In praying for spiritual strength, we are not straitened, or confined in the promises, and should not be so in our hopes and desires. The grace of God in the hearts of believers is the power of God; and there is glory in this power. The special use of this strength was for sufferings. There is work to be done, even when we are suffering. Amidst all their trials they gave thanks to the Father of our Lord Jesus, whose special grace fitted them to partake of the inheritance provided for the saints. To bring about this change, those were made willing subjects of Christ, who were slaves of Satan. All who are designed for heaven hereafter, are prepared for heaven now. Those who have the inheritance of sons, have the education of sons, and the disposition of sons. By faith in Christ they enjoyed this redemption, as the purchase of his atoning blood, whereby forgiveness of sins, and all other spiritual blessings were bestowed. Surely then we shall deem it a favour to be delivered from Satan's kingdom and brought into that of Christ, knowing that all trials will soon end, and that every believer will be found among those who come out of great tribulation.

Verses 15-23 Christ in his human nature, is the visible discovery of the invisible God, and he that hath seen Him hath seen the Father. Let us adore these mysteries in humble faith, and behold the glory of the Lord in Christ Jesus. He was born or begotten before all the creation, before any creature was made; which is the Scripture way of representing eternity, and by which the eternity of God is represented to us. All things being created by Him, were created for him; being made by his power, they were made according to his pleasure, and for his praise and glory. He not only created them all at first, but it is by the word of his power that they are upheld. Christ as Mediator is the Head of the body, the church; all grace and strength are from him; and the church is his body. All fulness dwells in him; a fulness of merit and righteousness, of strength and grace for us. God showed his justice in requiring full satisfaction. This mode of redeeming mankind by the death of Christ was most suitable. Here is presented to our view the method of being reconciled. And that, notwithstanding the hatred of sin on God's part, it pleased God to reconcile fallen man to himself. If convinced that we were enemies in our minds by wicked works, and that we are now reconciled to God by the sacrifice and death of Christ in our nature, we shall not attempt to explain away, nor yet think fully to comprehend these mysteries; but we shall see the glory of this plan of redemption, and rejoice in the hope set before us. If this be so, that God's love is so great to us, what shall we do now for God? Be frequent in prayer, and abound in holy duties; and live no more to yourselves, but to Christ. Christ died for us. But wherefore? That we should still live in sin? No; but that we should die to sin, and live henceforth not to ourselves, but to Him.

Verses 24-29 Both the sufferings of the Head and of the members are called the sufferings of Christ, and make up, as it were, one body of sufferings. But He suffered for the redemption of the church; we suffer on other accounts; for we do but slightly taste that cup of afflictions of which Christ first drank deeply. A Christian may be said to fill up that which remains of the sufferings of Christ, when he takes up his cross, and after the pattern of Christ, bears patiently the afflictions God allots to him. Let us be thankful that God has made known to us mysteries hidden from ages and generations, and has showed the riches of his glory among us. As Christ is preached among us, let us seriously inquire, whether he dwells and reigns in us; for this alone can warrant our assured hope of his glory. We must be faithful to death, through all trials, that we may receive the crown of life, and obtain the end of our faith, the salvation of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use