Compare Translations for Colossians 2:14

Colossians 2:14 BBE
Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
Read Colossians 2 BBE  |  Read Colossians 2:14 BBE in parallel  
Colossians 2:14 KJV
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Read Colossians 2 KJV  |  Read Colossians 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 2:14 NKJV
having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
Read Colossians 2 NKJV  |  Read Colossians 2:14 NKJV in parallel  
Colossians 2:14 NRS
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
Read Colossians 2 NRS  |  Read Colossians 2:14 NRS in parallel  
Colossians 2:14 RSV
having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
Read Colossians 2 RSV  |  Read Colossians 2:14 RSV in parallel  
Colossians 2:14 ASV
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
Read Colossians 2 ASV  |  Read Colossians 2:14 ASV in parallel  
Colossians 2:14 CJB
He wiped away the bill of charges against us. Because of the regulations, it stood as a testimony against us; but he removed it by nailing it to the execution-stake.
Read Colossians 2 CJB  |  Read Colossians 2:14 CJB in parallel  
Colossians 2:14 RHE
Blotting out the handwriting of the decree that was against us, which was contrary to us. And he hath taken the same out of the way, fastening it to the cross.
Read Colossians 2 RHE  |  Read Colossians 2:14 RHE in parallel  
Colossians 2:14 ELB
als er ausgetilgt die uns entgegenstehende Handschrift in Satzungen, die wider uns war, hat er sie auch aus der Mitte weggenommen, indem er sie an das Kreuz nagelte;
Read Colossians 2 ELB  |  Read Colossians 2:14 ELB in parallel  
Colossians 2:14 ESV
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
Read Colossians 2 ESV  |  Read Colossians 2:14 ESV in parallel  
Colossians 2:14 GDB
avendo cancellata l’obbligazione che era contro a noi negli ordinamenti, la quale ci era contraria; e quella ha tolta via, avendola confitta nella croce.
Read Colossians 2 GDB  |  Read Colossians 2:14 GDB in parallel  
Colossians 2:14 GW
He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross.
Read Colossians 2 GW  |  Read Colossians 2:14 GW in parallel  
Colossians 2:14 GNT
he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross.
Read Colossians 2 GNT  |  Read Colossians 2:14 GNT in parallel  
Colossians 2:14 HNV
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he has taken it out that way, nailing it to the cross;
Read Colossians 2 HNV  |  Read Colossians 2:14 HNV in parallel  
Colossians 2:14 CSB
He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross.
Read Colossians 2 CSB  |  Read Colossians 2:14 CSB in parallel  
Colossians 2:14 BLA
habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz.
Read Colossians 2 BLA  |  Read Colossians 2:14 BLA in parallel  
Colossians 2:14 RVR
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Read Colossians 2 RVR  |  Read Colossians 2:14 RVR in parallel  
Colossians 2:14 LEB
having destroyed the certificate of indebtedness in ordinances against us, which was hostile to us, and removed it out of the way [by] nailing it to the cross.
Read Colossians 2 LEB  |  Read Colossians 2:14 LEB in parallel  
Colossians 2:14 LSG
il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix;
Read Colossians 2 LSG  |  Read Colossians 2:14 LSG in parallel  
Colossians 2:14 LUT
und ausgetilgt die Handschrift, so wider uns war, welche durch Satzungen entstand und uns entgegen war, und hat sie aus dem Mittel getan und an das Kreuz geheftet;
Read Colossians 2 LUT  |  Read Colossians 2:14 LUT in parallel  
Colossians 2:14 NAS
having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
Read Colossians 2 NAS  |  Read Colossians 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 2:14 NCV
He canceled the debt, which listed all the rules we failed to follow. He took away that record with its rules and nailed it to the cross.
Read Colossians 2 NCV  |  Read Colossians 2:14 NCV in parallel  
Colossians 2:14 NIRV
He wiped out the written Law with its rules. The Law was against us. It opposed us. He took it away and nailed it to the cross.
Read Colossians 2 NIRV  |  Read Colossians 2:14 NIRV in parallel  
Colossians 2:14 NIV
having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
Read Colossians 2 NIV  |  Read Colossians 2:14 NIV in parallel  
Colossians 2:14 NLT
He canceled the record that contained the charges against us. He took it and destroyed it by nailing it to Christ's cross.
Read Colossians 2 NLT  |  Read Colossians 2:14 NLT in parallel  
Colossians 2:14 OST
Il a effacé ce qui était contre nous, l'obligation des ordonnances qui s'élevait contre nous; et il l'a entièrement annulée, en l'attachant à la croix;
Read Colossians 2 OST  |  Read Colossians 2:14 OST in parallel  
Colossians 2:14 RIV
avendo cancellato l’atto accusatore scritto in precetti, il quale ci era contrario; e quell’atto ha tolto di mezzo, inchiodandolo sulla croce;
Read Colossians 2 RIV  |  Read Colossians 2:14 RIV in parallel  
Colossians 2:14 SEV
Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero;
Read Colossians 2 SEV  |  Read Colossians 2:14 SEV in parallel  
Colossians 2:14 SVV
Uitgewist hebbende het handschrift, dat tegen ons was, in inzettingen bestaande, hetwelk, zeg ik, enigerwijze ons tegen was, en heeft datzelve uit het midden weggenomen, hetzelve aan het kruis genageld hebbende;
Read Colossians 2 SVV  |  Read Colossians 2:14 SVV in parallel  
Colossians 2:14 DBY
having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
Read Colossians 2 DBY  |  Read Colossians 2:14 DBY in parallel  
Colossians 2:14 VUL
delens quod adversum nos erat chirografum decretis quod erat contrarium nobis et ipsum tulit de medio adfigens illud cruci
Read Colossians 2 VUL  |  Read Colossians 2:14 VUL in parallel  
Colossians 2:14 MSG
the slate wiped clean, that old arrest warrant canceled and nailed to Christ's Cross.
Read Colossians 2 MSG  |  Read Colossians 2:14 MSG in parallel  
Colossians 2:14 WBT
Blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Read Colossians 2 WBT  |  Read Colossians 2:14 WBT in parallel  
Colossians 2:14 TMB
blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us. He took it out of the way, nailing it to His cross;
Read Colossians 2 TMB  |  Read Colossians 2:14 TMB in parallel  
Colossians 2:14 TNIV
having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
Read Colossians 2 TNIV  |  Read Colossians 2:14 TNIV in parallel  
Colossians 2:14 WNT
The bond, with its requirements, which was in force against us and was hostile to us, He cancelled, and cleared it out of the way, nailing it to His Cross.
Read Colossians 2 WNT  |  Read Colossians 2:14 WNT in parallel  
Colossians 2:14 WEB
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he has taken it out that way, nailing it to the cross;
Read Colossians 2 WEB  |  Read Colossians 2:14 WEB in parallel  
Colossians 2:14 WYC
doing away that writing of decree that was against us, that was contrary to us; and he took away that from the middle, pitching it on the cross [pitching it to the cross];
Read Colossians 2 WYC  |  Read Colossians 2:14 WYC in parallel  
Colossians 2:14 YLT
having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
Read Colossians 2 YLT  |  Read Colossians 2:14 YLT in parallel  

Colossians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The apostle expresses his love to, and joy in believers. (1-7) He cautions against the errors of heathen philosophy; also against Jewish traditions, and rites which had been fulfilled in Christ. (8-17) Against worshipping angels; and against legal ordinances. (18-23)

Verses 1-7 The soul prospers when we have clear knowledge of the truth as it is in Jesus. When we not only believe with the heart, but are ready, when called, to make confession with the mouth. Knowledge and faith make a soul rich. The stronger our faith, and the warmer our love, the more will our comfort be. The treasures of wisdom are hid, not from us, but for us, in Christ. These were hid from proud unbelievers, but displayed in the person and redemption of Christ. See the danger of enticing words; how many are ruined by the false disguises and fair appearances of evil principles and wicked practices! Be aware and afraid of those who would entice to any evil; for they aim to spoil you. All Christians have, in profession at least, received Jesus Christ the Lord, consented to him, and taken him for theirs. We cannot be built up in Christ, or grow in him, unless we are first rooted in him, or founded upon him. Being established in the faith, we must abound therein, and improve in it more and more. God justly withdraws this benefit from those who do not receive it with thanksgiving; and gratitude for his mercies is justly required by God.

Verses 8-17 There is a philosophy which rightly exercises our reasonable faculties; a study of the works of God, which leads us to the knowledge of God, and confirms our faith in him. But there is a philosophy which is vain and deceitful; and while it pleases men's fancies, hinders their faith: such are curious speculations about things above us, or no concern to us. Those who walk in the way of the world, are turned from following Christ. We have in Him the substance of all the shadows of the ceremonial law. All the defects of it are made up in the gospel of Christ, by his complete sacrifice for sin, and by the revelation of the will of God. To be complete, is to be furnished with all things necessary for salvation. By this one word "complete," is shown that we have in Christ whatever is required. "In him," not when we look to Christ, as though he were distant from us, but we are in him, when, by the power of the Spirit, we have faith wrought in our hearts by the Spirit, and we are united to our Head. The circumcision of the heart, the crucifixion of the flesh, the death and burial to sin and to the world, and the resurrection to newness of life, set forth in baptism, and by faith wrought in our hearts, prove that our sins are forgiven, and that we are fully delivered from the curse of the law. Through Christ, we, who were dead in sins, are quickened. Christ's death was the death of our sins; Christ's resurrection is the quickening of our souls. The law of ordinances, which was a yoke to the Jews, and a partition-wall to the Gentiles, the Lord Jesus took out of the way. When the substance was come, the shadows fled. Since every mortal man is, through the hand-writing of the law, guilty of death, how very dreadful is the condition of the ungodly and unholy, who trample under foot that blood of the Son of God, whereby alone this deadly hand-writing can be blotted out! Let not any be troubled about bigoted judgments which related to meats, or the Jewish solemnities. The setting apart a portion of our time for the worship and service of God, is a moral and unchangeable duty, but had no necessary dependence upon the seventh day of the week, the sabbath of the Jews. The first day of the week, or the Lord's day, is the time kept holy by Christians, in remembrance of Christ's resurrection. All the Jewish rites were shadows of gospel blessings.

Verses 18-23 It looked like humility to apply to angels, as if men were conscious of their unworthiness to speak directly to God. But it is not warrantable; it is taking that honour which is due to Christ only, and giving it to a creature. There really was pride in this seeming humility. Those who worship angels, disclaim Christ, who is the only Mediator between God and man. It is an insult to Christ, who is the Head of the church, to use any intercessors but him. When men let go their hold of Christ, they catch at what will stand them in no stead. The body of Christ is a growing body. And true believers cannot live in the fashions of the world. True wisdom is, to keep close to the appointments of the gospel; in entire subjection to Christ, who is the only Head of his church. Self-imposed sufferings and fastings, might have a show of uncommon spirituality and willingness for suffering, but this was not "in any honour" to God. The whole tended, in a wrong manner, to satisfy the carnal mind, by gratifying self-will, self-wisdom, self-righteousness, and contempt of others. The things being such as carry not with them so much as the show of wisdom; or so faint a show that they do the soul no good, and provide not for the satisfying of the flesh. What the Lord has left indifferent, let us regard as such, and leave others to the like freedom; and remembering the passing nature of earthly things, let us seek to glorify God in the use of them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use