Compare Translations for Colossians 4:2

Colossians 4:2 BBE
Give yourselves to prayer at all times, keeping watch with praise;
Read Colossians 4 BBE  |  Read Colossians 4:2 BBE in parallel  
Colossians 4:2 ESV
Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
Read Colossians 4 ESV  |  Read Colossians 4:2 ESV in parallel  
Colossians 4:2 KJV
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Read Colossians 4 KJV  |  Read Colossians 4:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 4:2 NKJV
Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
Read Colossians 4 NKJV  |  Read Colossians 4:2 NKJV in parallel  
Colossians 4:2 RSV
Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving;
Read Colossians 4 RSV  |  Read Colossians 4:2 RSV in parallel  
Colossians 4:2 ASV
Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
Read Colossians 4 ASV  |  Read Colossians 4:2 ASV in parallel  
Colossians 4:2 CJB
Keep persisting in prayer, staying alert in it and being thankful.
Read Colossians 4 CJB  |  Read Colossians 4:2 CJB in parallel  
Colossians 4:2 RHE
Be instant in prayer: watching in it with thanksgiving.
Read Colossians 4 RHE  |  Read Colossians 4:2 RHE in parallel  
Colossians 4:2 ELB
Beharret im Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
Read Colossians 4 ELB  |  Read Colossians 4:2 ELB in parallel  
Colossians 4:2 GDB
(G4-1) PERSEVERATE nell’orazione, vegliando in essa con ringraziamento.
Read Colossians 4 GDB  |  Read Colossians 4:2 GDB in parallel  
Colossians 4:2 GW
Keep praying. Pay attention when you offer prayers of thanksgiving.
Read Colossians 4 GW  |  Read Colossians 4:2 GW in parallel  
Colossians 4:2 GNT
Be persistent in prayer, and keep alert as you pray, giving thanks to God.
Read Colossians 4 GNT  |  Read Colossians 4:2 GNT in parallel  
Colossians 4:2 HNV
Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
Read Colossians 4 HNV  |  Read Colossians 4:2 HNV in parallel  
Colossians 4:2 CSB
Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
Read Colossians 4 CSB  |  Read Colossians 4:2 CSB in parallel  
Colossians 4:2 BLA
Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
Read Colossians 4 BLA  |  Read Colossians 4:2 BLA in parallel  
Colossians 4:2 RVR
Perseverad en oración, velando en ella con hacimiento de gracias:
Read Colossians 4 RVR  |  Read Colossians 4:2 RVR in parallel  
Colossians 4:2 LEB
Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving,
Read Colossians 4 LEB  |  Read Colossians 4:2 LEB in parallel  
Colossians 4:2 LSG
Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces.
Read Colossians 4 LSG  |  Read Colossians 4:2 LSG in parallel  
Colossians 4:2 LUT
Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
Read Colossians 4 LUT  |  Read Colossians 4:2 LUT in parallel  
Colossians 4:2 NAS
Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving ;
Read Colossians 4 NAS  |  Read Colossians 4:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 4:2 NCV
Continue praying, keeping alert, and always thanking God.
Read Colossians 4 NCV  |  Read Colossians 4:2 NCV in parallel  
Colossians 4:2 NIRV
Spend a lot of time in prayer. Always be watchful and thankful.
Read Colossians 4 NIRV  |  Read Colossians 4:2 NIRV in parallel  
Colossians 4:2 NIV
Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
Read Colossians 4 NIV  |  Read Colossians 4:2 NIV in parallel  
Colossians 4:2 NLT
Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
Read Colossians 4 NLT  |  Read Colossians 4:2 NLT in parallel  
Colossians 4:2 NRS
Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Read Colossians 4 NRS  |  Read Colossians 4:2 NRS in parallel  
Colossians 4:2 OST
Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces;
Read Colossians 4 OST  |  Read Colossians 4:2 OST in parallel  
Colossians 4:2 RIV
Perseverate nella preghiera, vegliando in essa con rendimento di grazie;
Read Colossians 4 RIV  |  Read Colossians 4:2 RIV in parallel  
Colossians 4:2 SEV
Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
Read Colossians 4 SEV  |  Read Colossians 4:2 SEV in parallel  
Colossians 4:2 SVV
Houdt sterk aan in het gebed, en waakt in hetzelve met dankzegging;
Read Colossians 4 SVV  |  Read Colossians 4:2 SVV in parallel  
Colossians 4:2 DBY
Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
Read Colossians 4 DBY  |  Read Colossians 4:2 DBY in parallel  
Colossians 4:2 VUL
orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
Read Colossians 4 VUL  |  Read Colossians 4:2 VUL in parallel  
Colossians 4:2 MSG
Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude.
Read Colossians 4 MSG  |  Read Colossians 4:2 MSG in parallel  
Colossians 4:2 WBT
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Read Colossians 4 WBT  |  Read Colossians 4:2 WBT in parallel  
Colossians 4:2 TMB
Continue in prayer and watch therein with thanksgiving,
Read Colossians 4 TMB  |  Read Colossians 4:2 TMB in parallel  
Colossians 4:2 WNT
Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks.
Read Colossians 4 WNT  |  Read Colossians 4:2 WNT in parallel  
Colossians 4:2 WEB
Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
Read Colossians 4 WEB  |  Read Colossians 4:2 WEB in parallel  
Colossians 4:2 WYC
Be ye busy in prayer, and wake in it, in doing of thankings;
Read Colossians 4 WYC  |  Read Colossians 4:2 WYC in parallel  
Colossians 4:2 YLT
In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
Read Colossians 4 YLT  |  Read Colossians 4:2 YLT in parallel  

Colossians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Masters to do their duty towards servants. (1) Persons of all ranks to persevere in prayer, and Christian prudence. (2-6) The apostle refers to others for an account of his affairs. (7-9) Sends greetings; and concludes with a blessing. (10-18)

Verse 1 The apostle proceeds with the duty of masters to their servants. Not only justice is required of them, but strict equity and kindness. Let them deal with servants as they expect God should deal with themselves.

Verses 2-6 No duties can be done aright, unless we persevere in fervent prayer, and watch therein with thanksgiving. The people are to pray particularly for their ministers. Believers are exhorted to right conduct towards unbelievers. Be careful in all converse with them, to do them good, and recommend religion by all fit means. Diligence in redeeming time, commends religion to the good opinion of others. Even what is only carelessness may cause a lasting prejudice against the truth. Let all discourse be discreet and seasonable, as becomes Christians. Though it be not always of grace, it must always be with grace. Though our discourse be of that which is common, yet it must be in a Christian manner. Grace is the salt which seasons our discourse, and keeps it from corrupting. It is not enough to answer what is asked, unless we answer aright also.

Verses 7-9 Ministers are servants to Christ, and fellow-servants to one another. They have one Lord, though they have different stations and powers for service. It is a great comfort under the troubles and difficulties of life, to have fellow Christians caring for us. Circumstances of life make no difference in the spiritual relation among sincere Christians; they partake of the same privileges, and are entitled to the same regards. What amazing changes Divine grace makes! Faithless servants become faithful and beloved brethren, and some who had done wrong, become fellow-workers of good.

Verses 10-18 Paul had differed with Barnabas, on the account of this Mark, yet he is not only reconciled, but recommends him to the churches; an example of a truly Christian and forgiving spirit. If men have been guilty of a fault, it must not always be remembered against them. We must forget as well as forgive. The apostle had comfort in the communion of saints and ministers. One is his fellow-servant, another his fellow-prisoner, and all his fellow-workers, working out their own salvation, and endeavouring to promote the salvation of others. The effectual, fervent prayer is the prevailing prayer, and availeth much. The smiles, flatteries, or frowns of the world, the spirit of error, or the working of self-love, leads many to a way of preaching and living which comes far short of fulfilling their ministry. But those who preach the same doctrine as Paul, and follow his example, may expect the Divine favour and blessing.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use