Compare Translations for Colossians 4:3

Colossians 4:3 BBE
And making prayer for us, that God may give us an open door for the preaching of the word, the secret of Christ, for which I am now in chains;
Read Colossians 4 BBE  |  Read Colossians 4:3 BBE in parallel  
Colossians 4:3 RHE
Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound):
Read Colossians 4 RHE  |  Read Colossians 4:3 RHE in parallel  
Colossians 4:3 ESV
At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison--
Read Colossians 4 ESV  |  Read Colossians 4:3 ESV in parallel  
Colossians 4:3 KJV
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds :
Read Colossians 4 KJV  |  Read Colossians 4:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 4:3 NRS
At the same time pray for us as well that God will open to us a door for the word, that we may declare the mystery of Christ, for which I am in prison,
Read Colossians 4 NRS  |  Read Colossians 4:3 NRS in parallel  
Colossians 4:3 ASV
withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Read Colossians 4 ASV  |  Read Colossians 4:3 ASV in parallel  
Colossians 4:3 CJB
Include prayer for us, too, that God may open a door for us to proclaim the message about the secret of the Messiah - for that is why I am in prison.
Read Colossians 4 CJB  |  Read Colossians 4:3 CJB in parallel  
Colossians 4:3 ELB
und betet zugleich auch für uns, auf daß Gott uns eine Tür des Wortes auftue, um das Geheimnis des Christus zu reden, um deswillen ich auch gebunden bin,
Read Colossians 4 ELB  |  Read Colossians 4:3 ELB in parallel  
Colossians 4:3 GDB
(G4-2) Pregando insieme ancora per noi, acciocchè Iddio apra eziandio a noi la porta della parola, per annunziare il misterio di Cristo, per lo quale anche sono prigione;
Read Colossians 4 GDB  |  Read Colossians 4:3 GDB in parallel  
Colossians 4:3 GW
At the same time also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to speak the word so that we may tell the mystery about Christ. It is because of this mystery that I am a prisoner.
Read Colossians 4 GW  |  Read Colossians 4:3 GW in parallel  
Colossians 4:3 GNT
At the same time pray also for us, so that God will give us a good opportunity to preach his message about the secret of Christ. For that is why I am now in prison.
Read Colossians 4 GNT  |  Read Colossians 4:3 GNT in parallel  
Colossians 4:3 HNV
praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Messiah, for which I am also in bonds;
Read Colossians 4 HNV  |  Read Colossians 4:3 HNV in parallel  
Colossians 4:3 CSB
At the same time, pray also for us that God may open a door to us for the message, to speak the mystery of the Messiah-for which I am in prison-
Read Colossians 4 CSB  |  Read Colossians 4:3 CSB in parallel  
Colossians 4:3 BLA
orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también he sido encarcelado,
Read Colossians 4 BLA  |  Read Colossians 4:3 BLA in parallel  
Colossians 4:3 RVR
Orando también juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para hablar el misterio de Cristo, por el cual aun estoy preso,
Read Colossians 4 RVR  |  Read Colossians 4:3 RVR in parallel  
Colossians 4:3 LEB
praying at the same time for us also, that God may open for us a door of the message, to speak the mystery of Christ, for which also {I am a prisoner},
Read Colossians 4 LEB  |  Read Colossians 4:3 LEB in parallel  
Colossians 4:3 LSG
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes,
Read Colossians 4 LSG  |  Read Colossians 4:3 LSG in parallel  
Colossians 4:3 LUT
und betet zugleich auch für uns, auf daß Gott uns eine Tür des Wortes auftue, zu reden das Geheimnis Christi, darum ich auch gebunden bin,
Read Colossians 4 LUT  |  Read Colossians 4:3 LUT in parallel  
Colossians 4:3 NAS
praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned ;
Read Colossians 4 NAS  |  Read Colossians 4:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 4:3 NCV
Also pray for us that God will give us an opportunity to tell people his message. Pray that we can preach the secret that God has made known about Christ. This is why I am in prison.
Read Colossians 4 NCV  |  Read Colossians 4:3 NCV in parallel  
Colossians 4:3 NIRV
Pray for us too. Pray that God will open a door for our message. Then we can preach the mystery of Christ. Because I preached it, I am being held by chains.
Read Colossians 4 NIRV  |  Read Colossians 4:3 NIRV in parallel  
Colossians 4:3 NIV
And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
Read Colossians 4 NIV  |  Read Colossians 4:3 NIV in parallel  
Colossians 4:3 NKJV
meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in chains,
Read Colossians 4 NKJV  |  Read Colossians 4:3 NKJV in parallel  
Colossians 4:3 NLT
Don't forget to pray for us, too, that God will give us many opportunities to preach about his secret plan -- that Christ is also for you Gentiles. That is why I am here in chains.
Read Colossians 4 NLT  |  Read Colossians 4:3 NLT in parallel  
Colossians 4:3 OST
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre la porte de la parole, pour annoncer le mystère de Christ, à cause de qui je suis dans les chaînes;
Read Colossians 4 OST  |  Read Colossians 4:3 OST in parallel  
Colossians 4:3 RSV
and pray for us also, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison,
Read Colossians 4 RSV  |  Read Colossians 4:3 RSV in parallel  
Colossians 4:3 RIV
pregando in pari tempo anche per noi, affinché Iddio ci apra una porta per la Parola onde possiamo annunziare il mistero di Cristo, a cagion del quale io mi trovo anche prigione;
Read Colossians 4 RIV  |  Read Colossians 4:3 RIV in parallel  
Colossians 4:3 SEV
orando también juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para que hablemos el misterio del Cristo, (por el cual aun estoy preso),
Read Colossians 4 SEV  |  Read Colossians 4:3 SEV in parallel  
Colossians 4:3 SVV
Biddende meteen ook voor ons, dat God ons de deur des Woords opene, om te spreken de verborgenheid van Christus, om welke ik ook gebonden ben;
Read Colossians 4 SVV  |  Read Colossians 4:3 SVV in parallel  
Colossians 4:3 DBY
praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
Read Colossians 4 DBY  |  Read Colossians 4:3 DBY in parallel  
Colossians 4:3 VUL
orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus sum
Read Colossians 4 VUL  |  Read Colossians 4:3 VUL in parallel  
Colossians 4:3 MSG
Don't forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I'm locked up in this jail.
Read Colossians 4 MSG  |  Read Colossians 4:3 MSG in parallel  
Colossians 4:3 WBT
At the same time praying also for us, that God would open to us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
Read Colossians 4 WBT  |  Read Colossians 4:3 WBT in parallel  
Colossians 4:3 TMB
besides praying also for us that God would open unto us a door of utterance to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds,
Read Colossians 4 TMB  |  Read Colossians 4:3 TMB in parallel  
Colossians 4:3 TNIV
And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
Read Colossians 4 TNIV  |  Read Colossians 4:3 TNIV in parallel  
Colossians 4:3 WNT
And pray at the same time for us also, that God may open for us a door for preaching, for us to tell the truth concerning Christ for the sake of which I am even a prisoner.
Read Colossians 4 WNT  |  Read Colossians 4:3 WNT in parallel  
Colossians 4:3 WEB
praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Read Colossians 4 WEB  |  Read Colossians 4:3 WEB in parallel  
Colossians 4:3 WYC
and pray each for other, and for us [praying together and for us], that God open to us the door of word, to speak the mystery of Christ; for which also I am bound,
Read Colossians 4 WYC  |  Read Colossians 4:3 WYC in parallel  
Colossians 4:3 YLT
praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
Read Colossians 4 YLT  |  Read Colossians 4:3 YLT in parallel  

Colossians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Masters to do their duty towards servants. (1) Persons of all ranks to persevere in prayer, and Christian prudence. (2-6) The apostle refers to others for an account of his affairs. (7-9) Sends greetings; and concludes with a blessing. (10-18)

Verse 1 The apostle proceeds with the duty of masters to their servants. Not only justice is required of them, but strict equity and kindness. Let them deal with servants as they expect God should deal with themselves.

Verses 2-6 No duties can be done aright, unless we persevere in fervent prayer, and watch therein with thanksgiving. The people are to pray particularly for their ministers. Believers are exhorted to right conduct towards unbelievers. Be careful in all converse with them, to do them good, and recommend religion by all fit means. Diligence in redeeming time, commends religion to the good opinion of others. Even what is only carelessness may cause a lasting prejudice against the truth. Let all discourse be discreet and seasonable, as becomes Christians. Though it be not always of grace, it must always be with grace. Though our discourse be of that which is common, yet it must be in a Christian manner. Grace is the salt which seasons our discourse, and keeps it from corrupting. It is not enough to answer what is asked, unless we answer aright also.

Verses 7-9 Ministers are servants to Christ, and fellow-servants to one another. They have one Lord, though they have different stations and powers for service. It is a great comfort under the troubles and difficulties of life, to have fellow Christians caring for us. Circumstances of life make no difference in the spiritual relation among sincere Christians; they partake of the same privileges, and are entitled to the same regards. What amazing changes Divine grace makes! Faithless servants become faithful and beloved brethren, and some who had done wrong, become fellow-workers of good.

Verses 10-18 Paul had differed with Barnabas, on the account of this Mark, yet he is not only reconciled, but recommends him to the churches; an example of a truly Christian and forgiving spirit. If men have been guilty of a fault, it must not always be remembered against them. We must forget as well as forgive. The apostle had comfort in the communion of saints and ministers. One is his fellow-servant, another his fellow-prisoner, and all his fellow-workers, working out their own salvation, and endeavouring to promote the salvation of others. The effectual, fervent prayer is the prevailing prayer, and availeth much. The smiles, flatteries, or frowns of the world, the spirit of error, or the working of self-love, leads many to a way of preaching and living which comes far short of fulfilling their ministry. But those who preach the same doctrine as Paul, and follow his example, may expect the Divine favour and blessing.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use