I entreated thy favour with [my] whole heart
Or, "thy face" F13; to see it; or thy presence, to enjoy it; to have communion with God, and the light of his countenance; than which nothing is more desirable and delightful to a gracious man: as also to be remembered with the special favour of God, in which is life; to have his love shed abroad in the heart; to have large views of interest in it, and to be rooted and grounded therein; and this the psalmist entreated, not in an hypocritical manner, but with all sincerity, heartiness, and affection, having tasted that the Lord was gracious. Or, "made thy face sick" F14; wearied him with supplications, gave him no rest until he obtained his request; be merciful unto me, according to thy word:
have compassion on me; sympathize with me in all my troubles; grant me fresh supplies of grace; and particularly show and apply thy pardoning grace and mercy to me, according to thy word of promise in the covenant of grace, in which provision is made for forgiveness of sins; see ( Psalms 51:1 ) ; Aben Ezra and Kimchi think reference is had to ( Exodus 33:19 ) , but rather it is to ( 2 Samuel 12:13 ) .
F13 (Kynp) "tuam faciem", Pagninus; "tuae facies", Montanus.
F14 (ytylx) "tuum velut fatigavi vultum", Gejerus. So Horace, Carmin. l. 1. Ode. 2. v. 26. "prece qua fatigent virgines".