1 Peter 2:5

Ye also as living stones (kai autoi w liqoi zwnte). Peter applies the metaphor about Christ as the living stone to the readers, "ye yourselves also." Are built up a spiritual house (oikodomeisqe oiko pneumatiko). Present passive indicative second person plural of oikodomew, the very verb used by Jesus to Peter in Matthew 16:18 (oikodomhsw) of building his church on the rock. If the metaphor of a house of living stones seems "violent" (Vincent), it should be remembered that Jesus employed the figure of a house of believers. Peter just carried it a bit farther and Paul uses a temple for believers in one place ( 1 Corinthians 3:16 ) and for the kingdom of God in general ( Ephesians 2:22 ), as does the author of Hebrews ( Hebrews 3:6 ). This "spiritual house" includes believers in the five Roman provinces of Hebrews 1:1 and shows clearly how Peter understood the metaphor of Christ in Matthew 16:18 to be not a local church, but the church general (the kingdom of Christ). To be a holy priesthood (ei ierateuma agion). Late word (from ierateuw, to serve as priest, Luke 1:8 alone in N.T.), in LXX ( Exodus 19:6 ), in N.T. only here and verse 1 Peter 2:9 , either the office of priest (Hort) or an order or body of priests. At any rate, Peter has the same idea of Revelation 1:6 (ierei, priests) that all believers are priests ( Hebrews 4:16 ) and can approach God directly. To offer up (anenegkai). First aorist active infinitive (of purpose here) of anaperw, the usual word for offering sacrifices ( Hebrews 7:27 ). Only these are "spiritual" (pneumatika) as pictured also in Hebrews 13:15 . Acceptable (euprosdektou). Late (Plutarch) double compound verbal adjective (eu, pro, decomai) as in 2 Corinthians 6:2 .