Finally (loipon). Accusative of general reference of loipo, as for the rest. It does not mean actual conclusion, but merely a colloquial expression pointing towards the end (Milligan) as in 2 Corinthians 13:11 ; 2 Timothy 4:8 . So to loipon in 2 Thessalonians 3:1 ; Philippians 3:1 ; Philippians 4:8 . We beseech (erwtwmen). Not "question" as in ancient Greek, but as often in N.T. ( 1 Thessalonians 5:12 ; 2 Thessalonians 2:1 ; Philippians 4:3 ) and also in papyri to make urgent request of one. How ye ought (to pw dei uma). Literally, explanatory articular indirect question (to pw) after parelabhte according to common classic idiom in Luke ( Luke 1:62 ; Luke 22:2Luke 22:4Luke 22:23Luke 22:24 ) and Paul ( Romans 8:26 ). That ye abound (ina perisseuhte). Loose construction of the ina clause with present subjunctive after two subordinate clauses with kaqw (as, even as) to be connected with "beseech and exhort." More and more (mallon). Simply more, but added to same idea in perisseuhte. See also verse Romans 11 .