Then (epeita). The next step, not the identical time (tote), but immediately afterwards. Together with them (ama sun autoi). Note both ama (at the same time) and sun (together with) with the associative instrumental case autoi (the risen saints). Shall be caught up (arpaghsomeqa). Second future passive indicative of arpazw, old verb to seize, to carry off like Latin rapio. To meet the Lord in the air (ei apanthsin tou Kuriou ei aera). This special Greek idiom is common in the LXX like the Hebrew, but Polybius has it also and it occurs in the papyri (Moulton, Proleg., p. 14, n. 3). This rapture of the saints (both risen and changed) is a glorious climax to Paul's argument of consolation. And so (kai outw). This is the outcome, to be forever with the Lord, whether with a return to earth or with an immediate departure for heaven Paul does not say. To be with Christ is the chief hope of Paul's life ( 1 Thessalonians 5:10 ; Philippians 1:23 ; Colossians 3:4 ; 2 Corinthians 5:8 ).