Imitate not (mh mimou). Present middle imperative in prohibition (do not have the habit of imitating) of mimeomai (from mimo, actor, mimic), old word, in N.T. only here, 2 Thessalonians 3:72 Thessalonians 3:9 ; Hebrews 13:7 . That which is evil (to kakon). "The bad," as in Romans 12:21 (neuter singular abstract). But that which is good (alla to agaqon). "But the good." As in Romans 12:21 again. Probably by the contrast between Diotrephes and Demetrius. He that doeth good (o agaqopoiwn). Articular present active participle of agaqopoiew, late and rare verb, in contrast with o kakopoiwn (old and common verb) as in Mark 3:4 ; Luke 6:9 ; 1 Peter 3:17 . Is of God (ek tou qeou estin). As in 1 John 3:9 . Hath not seen God (ouc ewraken ton qeon). As in 1 John 3:6 . He does not say ek tou diabolou as Jesus does in John 8:44 , but he means it.