He supposed (enomizen). Imperfect active of nomizw. He was supposing, Stephen explains, when he smote the Egyptian. That his brethren understood (sunienai tou adelpou). Present active infinitive of sunihmi, to send (put) together, to grasp, to comprehend, in indirect discourse with the accusative of general reference. By his hand was giving them deliverance (dia ceiro autou didwsin sothrian autoi). Picturesque use of "hand" as in 2 Peter 2:23 , present active indicative of didwmi retained in indirect discourse after imperfect enomizen. But they understood not (oi de ou sunhkan). Page notes "the rhetorical power of these words" from Stephen. Sunhkan (first aorist indicative, k aorist) refers to sunienai just before.