Chūāijíjì 18

1 Móxī de yuèfù , Mǐdiàn jìsī Yètèluō , tīngjian shén wèi Móxī hé shén de bǎixìng Yǐsèliè suǒ xíng de yīqiè shì , jiù shì Yēhéhuá jiàng Yǐsèliè cóng Āijí lǐng chūlai de shì ,
2 Biàn daì zhe Móxī de qīzi Xīpōlā , jiù shì Móxī cóng qián dǎfa huí qù de ,
3 Yòu daì zhe Xīpōlā de liǎng gè érzi , yī gè míng jiào Géshùn , yīnwei Móxī shuō , wǒ zaì waì bāng zuò le jìjū de ,
4 Yī gè míng jiào Yǐlìyǐxiè , yīnwei tā shuō , wǒ fùqin de shén bāngzhu le wǒ , jiù wǒ tuōlí fǎlǎo de dāo .
5 Móxī de yuèfù Yètèluō daì zhe Móxī de qīzi hé liǎng gè érzi lái dào shén de shān , jiù shì Móxī zaì kuàngyĕ ān yíng de dìfang .
6 Tā duì Móxī shuō , wǒ shì nǐ yuèfù Yètèluō , daì zhe nǐde qīzi hé liǎng gè érzi lái dào nǐ zhèlǐ .
7 Móxī yíngjiē tāde yuèfù , xiàng tā xià baì , yǔ tā qīnzuǐ, bǐcǐ wèn ān , dōu jìn le zhàngpéng .
8 Móxī jiàng Yēhéhuá wèi Yǐsèliè de yuángù xiàng fǎlǎo hé Āijí rén suǒ xíng de yīqiè shì , yǐjí lù shàng suǒ zāoyù de yīqiè jiān nán , bìng Yēhéhuá zĕnyàng dājiù tāmen , dōu shùshuō yǔ tā yuèfù tīng .
9 Yètèluō yīn Yēhéhuá daì Yǐsèliè de yīqiè hǎo chù , jiù shì zhĕngjiù tāmen tuōlí Āijí rén de shǒu , biàn shèn huānxǐ .
10 Yètèluō shuō , Yēhéhuá shì yīngdāng chēngsòng de , tā jiù le nǐmen tuōlí Āijí rén hé fǎlǎo de shǒu , jiàng zhè bǎixìng cóng Āijí rén de shǒu xià jiù chūlai .
11 Wǒ xiànjīn zaì Āijí rén xiàng zhè bǎixìng fā kuángào de shì shàng de zhì , Yēhéhuá bǐ wàn shén dōu dà .
12 Móxī de yuèfù Yètèluō bǎ Fánjì hépíng ān jì xiàn gĕi shén . Yàlún hé Yǐsèliè de zhòng zhǎnglǎo dōu lái le , yǔ Móxī de yuèfù zaì shén miànqián chī fàn .
13 Dì èr tiān , Móxī zuò zhe shĕnpàn bǎixìng , bǎixìng cóng zǎo dào wǎn dōu zhàn zaì Móxī de zuǒyòu .
14 Móxī de yuèfù kànjian tā xiàng bǎixìng suǒ zuò de yīqiè shì , jiù shuō , nǐ xiàng bǎixìng zuò de shì shénme shì ne , nǐ wèishénme dúzì zuò zhe , zhòng bǎixìng cóng zǎo dào wǎn dōu zhàn zaì nǐde zuǒyòu ne .
15 Móxī duì yuèfù shuō , zhè shì yīn bǎixìng dào wǒ zhèlǐ lái qiú wèn shén .
16 Tāmen yǒu shì de shíhou jiù dào wǒ zhèlǐ lái , wǒ biàn zaì liǎng zào zhī jiàn shīxíng shĕnpàn , wǒ yòu jiào tāmen zhīdào shén de lǜLìhé fǎdù .
17 Móxī de yuèfù shuō , nǐ zhè zuò de bú hǎo .
18 Nǐ hé zhèxie bǎixìng bì dōu píbeì , yīnwei zhè shì taì zhòng , nǐ dúzì yī rén bànlǐ bù le .
19 Xiànzaì nǐ yào tīng wǒde huà . wǒ wèi nǐ chū gè zhǔyì , yuàn shén yǔ nǐ tóng zaì . nǐ yào tì bǎixìng dào shén miànqián , jiàng ànjiàn zòu gào shén ,
20 Yòu yào jiàng lǜLìhé fǎdù jiàoxun tāmen , zhǐshì tāmen dàng xíng de dào , dàng zuò de shì ,
21 Bìng yào cóng bǎixìng zhōng jiǎnxuǎn yǒu cáinéng de rén , jiù shì jìngwèi shén , chéngshí wú wàng , hèn bú yì zhī cái de rén , paì tāmen zuò qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , wǔ shí fú zhǎng , shí fú zhǎng , guǎnlǐ bǎixìng ,
22 Jiào tāmen suí shí shĕnpàn bǎixìng , dà shì dōu yào chéng dào nǐ zhèlǐ , xiǎoshì tāmen zìjǐ kĕyǐ shĕnpàn . zhèyàng , nǐ jiù qīng shĕng xiē , tāmen yĕ kĕyǐ tóng dàng cǐ rèn .
23 Nǐ ruò zhèyàng xíng , shén yĕ zhèyàng fēnfu nǐ , nǐ jiù néng shòu de zhù , zhè bǎixìng yĕ dōu píng píngān ān guī huí tāmende zhù chǔ .
24 Yúshì , Móxī tīng cóng tā yuèfù de huà , àn zhe tā suǒ shuō de qù xíng .
25 Móxī cóng Yǐsèliè rén zhōng jiǎnxuǎn le yǒu cáinéng de rén , lì tāmen wèi bǎixìng de shǒulǐng , zuò qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , wǔ shí fú zhǎng , shí fú zhǎng .
26 Tāmen suí shí shĕnpàn bǎixìng , yǒu nán duàn de ànjiàn jiù chéng dào Móxī nàli , dàn gèyàng xiǎoshì tāmen zìjǐ shĕnpàn .
27 Cǐ hòu , Móxī ràng tāde yuèfù qù , tā jiù wǎng bĕn dì qù le .

Chūāijíjì 18 Commentary

Chapter 18

Jethro brings to Moses his wife and two sons. (1-6) Moses entertains Jethro. (7-12) Jethro's counsel to Moses. (13-27)

Verses 1-6 Jethro came to rejoice with Moses in the happiness of Israel, and to bring his wife and children to him. Moses must have his family with him, that while he ruled the church of God, ( 1 Timothy. 3:5 )

Verses 7-12 Conversation concerning God's wondrous works is good, and edifies. Jethro not only rejoiced in the honour done to his son-in-law, but in all the goodness done to Israel. Standers-by were more affected with the favours God had showed to Israel, than many were who received them. Jethro gave the glory to Israel's God. Whatever we have the joy of, God must have the praise. They joined in a sacrifice of thanksgiving. Mutual friendship is sanctified by joint worship. It is very good for relations and friends to join in the spiritual sacrifice of prayer and praise, as those that meet in Christ. This was a temperate feast; they did eat bread, manna. Jethro must see and taste that bread from heaven, and though a gentile, is welcome: the gentiles are welcomed to Christ the Bread of life.

Verses 13-27 Here is the great zeal and the toil of Moses as a magistrate. Having been employed to redeem Israel out of the house of bondage, he is a further type of Christ, that he is employed as a lawgiver and a judge among them. If the people were as quarrelsome one with another as they were with God, no doubt Moses had many causes brought before him. This business Moses was called to; it appears that he did it with great care and kindness. The meanest Israelite was welcome to bring his cause before him. Moses kept to his business from morning to night. Jethro thought it was too much for him to undertake alone; also it would make the administration of justice tiresome to the people. There may be over-doing even in well-doing. Wisdom is profitable to direct, that we may neither content ourselves with less than our duty, nor task ourselves beyond our strength. Jethro advised Moses to a better plan. Great men should not only study to be useful themselves, but contrive to make others useful. Care must be taken in the choice of the persons admitted into such a trust. They should be men of good sense, that understood business, and that would not be daunted by frowns or clamours, but abhorred the thought of a bribe. Men of piety and religion; such as fear God, who dare not to do a base thing, though they could do it secretly and securely. The fear of God will best fortify a man against temptations to injustice. Moses did not despise this advice. Those are not wise, who think themselves too wise to be counselled.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EXODUS 18

This chapter gives an account of Jethro, Moses's father-in-law, with Zipporah his daughter, the wife of Moses, and her two sons, meeting him in the wilderness, who was kindly received by him, Ex 18:1-7 and on Moses' relating the great things God had done for Israel, Jethro expressed his joy on that account, gave praise to God, offered sacrifice, and kept a feast with the elders of Israel, Ex 18:8-12, and observing the constant and fatiguing business Moses had on his hands from morning to evening in judging the people, Ex 18:13-18, he gave him advice to appoint persons under him to receive laws and ordinances from him, he should have from God, and, according to them, judge and govern the people under them, some being rulers of thousands, others of hundreds, others of fifties, and some of tens, Ex 18:19-23, which counsel was acceptable to Moses, and he took it, Ex 18:24-26 and the chapter is concluded with their friendly parting, Ex 18:27.

Chūāijíjì 18 Commentaries

Public Domain