Dànyǐlǐshū 3:26

26 Yúshì , Níbùjiǎnísǎ jiù jìn lièhuǒ yáo mén , shuō , zhìgāo shén de púrén shā dé lā , mǐ shā , Yàbó ní gē chūlai , shang zhèlǐ lái ba . shā dé lā , mǐ shā , Yàbó ní gē jiù cóng huǒ zhōng chūlai le .

Dànyǐlǐshū 3:26 Meaning and Commentary

Daniel 3:26

Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning
fiery furnace
He came so nigh before, as to see at a distance four persons walking in it; now he comes nearer, as near as he could with safety: and spake and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of
the most high God;
he not only spake to them in a different tone than he did before; not in wrath and fury, but mildly and gently, with great respect unto them, and reverence of them; and not only calls them by the names he and his courtiers had given them, but styles them the servants of the most high God; he owns their God was a God above his: the Chaldeans worshipped fire, but the God of the Jews had power over that, and could restrain the force of it at pleasure; and he acknowledges that these men were faithful worshippers of him; who had in this wonderful manner appeared for them, and thereby approved their faith and confidence in him, and their service of him; see ( Acts 16:17 ) : come forth, and come hither;
that is, come out of the furnace, and come to the place where I and my nobles are: then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the
fire;
as they had been cast into it by the king's order, therefore they did not presume to go out of it without the same; nor were they concerned about coming out; they had very agreeable and delightful company, and had reason to say it was good for them to be there; however, when they had the king's order, they immediately obeyed it.

Dànyǐlǐshū 3:26 In-Context

24 Nàshí , Níbùjiǎnísǎ wáng jīngqí , jímáng qǐlai , duì móu shì shuō , wǒ kún qǐlai rēng zaì huǒ lǐ de bú shì sān gè tāng ma . tāmen huídá wáng shuō , wáng a , shì .
25 Wáng shuō , kàn nǎ , wǒ jiàn yǒu sì gèrén , bìng méiyǒu kúnbǎng , zaì huǒ zhōng yóuxíng , yĕ méiyǒu shòushāng . nà dì sì gè de xiàngmào hǎoxiàng shén zǐ .
26 Yúshì , Níbùjiǎnísǎ jiù jìn lièhuǒ yáo mén , shuō , zhìgāo shén de púrén shā dé lā , mǐ shā , Yàbó ní gē chūlai , shang zhèlǐ lái ba . shā dé lā , mǐ shā , Yàbó ní gē jiù cóng huǒ zhōng chūlai le .
27 Nàxiē zǒng dū , qīn chāi , xúnfǔ , hé wáng de móu shì yītóng jùjí kàn zhè sān gèrén , jiàn huǒ wúlì shāng tāmende shēntǐ , tóufa yĕ méiyǒu shāo jiāo , yīshang yĕ méiyǒu biàn shǎi , bìng méiyǒu huǒ liaó de qì wèi .
28 Ní bù Jiǎní sǎ shuō , shā dé là , mǐ shā , Yàbó ní gē de shén shì yīngdāng chēngsòng de . tā chāiqiǎn shǐzhĕ jiù hù yǐkào tāde púrén , tāmen bú zūn wáng méng , shĕ qù jǐ shēn , zaì tāmen shén yǐwaì bù kĕn shìfèng jìngbaì biè shén .
Public Domain