Lièwángjìshang 11:22

22 Fǎlǎo duì tā shuō , nǐ zaì wǒ zhèlǐ yǒu shénme quē fá , nǐ jìng yào huí nǐ bĕn guó qù ne . tā huídá shuō , wǒ méiyǒu quē fá shénme , zhǐshì qiú wáng róng wǒ huí qù .

Lièwángjìshang 11:22 Meaning and Commentary

1 Kings 11:22

Then Pharaoh said unto him, but what hast thou lacked with me,
&c.] Either of an equipage suitable to his birth and marriage, or of provisions for his household, or of honour and respect, or of any favour from him:

that, behold, thou seekest to go into thine own country?
as if not well used where he was, or would be better provided for there:

and he answered, nothing;
he wanted nothing at all, had all he could wish for:

howbeit, let me go in any wise:
he had such an extreme desire to go, that he begged it might not be denied him on any account; whether he acquainted Pharaoh with his view in this request is not said, but it is probable he did, and it is certain Pharaoh gave him leave to go, see ( 1 Kings 11:25 ) .

Lièwángjìshang 11:22 In-Context

20 Dá bǐ nì de meìzi gĕi Hādá shēng le yī gè érzi , míng jiào jī nǔ bá . dá bǐ nì shǐ jī naó bá zaì fǎlǎo de gōng lǐ duàn nǎi , jī naó/nǔ bá jiù yǔ fǎlǎo de zhòng zǐ yītóng zhù zaì fǎlǎo de gōng lǐ .
21 Hādá zaì Āijí tīngjian Dàwèi yǔ tā lièzǔ tóng shuì , yuán shuaì Yuēyē yĕ sǐ le , jiù duì fǎlǎo shuō , qiú wáng róng wǒ huí bĕn guó qù .
22 Fǎlǎo duì tā shuō , nǐ zaì wǒ zhèlǐ yǒu shénme quē fá , nǐ jìng yào huí nǐ bĕn guó qù ne . tā huídá shuō , wǒ méiyǒu quē fá shénme , zhǐshì qiú wáng róng wǒ huí qù .
23 Shén yòu shǐ Yǐlìyà dà de érzi lì xùn xīngqǐ , zuò Suǒluómén de dírén . tā xiānqián taóbì zhǔrén suǒ bā wáng Hādà dǐ xiè .
24 Dàwèi jī shā suǒ bā rén de shíhou , lì xùn zhāo jù le yī qún rén , zìjǐ zuò tāmende tóu mù , wǎng Dàmǎsè jūzhù , zaì nàli zuò wáng .
Public Domain