Luómǎshū 8:17

17 Jì shì érnǚ , biàn shì hòusì , jiù shì shén de hòusì , hé Jīdū tóng zuò hòusì . rúguǒ wǒmen hé tā yītóng shòu kǔ , yĕ bì hé tā yītóng dé róngyào .

Luómǎshū 8:17 Meaning and Commentary

Romans 8:17

And if children, then heirs
Children, whether natural or adopted, are heirs to their parents, and according to the Roman laws, which some think the apostle here respects, whether male or female; but according to the Jewish laws F3, females did not inherit only in case of want of male issue; for though Job's daughters inherited with his sons, this was a peculiar case; and the Jewish writers say F4, it was (Nypwyw Ntbyvx Kwtm) , "on account of their worth and beauty"; yet adopted children among them, whether male or female, were equal to natural children in possessing the inheritance; however, the apostle includes both here, who are all one in Christ Jesus, and are all the children of God by faith in him, and so

heirs of God:
either efficiently, he makes them heirs; they are not so by nature, nor do they become such by the works of the law; but God his rich grace adopts them into his family, begets them again, and freely bestows the inheritance on them: or subjectively, they are heirs of himself; he not only makes them his heirs, but he himself is their inheritance and portion; they are heirs of all things which are his; they share in his love, grace, and mercy; and his wisdom, power, truth, and faithfulness, and indeed, every perfection of his are engaged on their side, and in their favour; all things are theirs who have God to be their God and Father; the Gospel and the ministers of it are theirs; the world and the things of it, life and death, things present and things to come; heaven and happiness, which go by the names of glory, riches of glory, kingdom, eternal life and salvation, are all represented as things to be inherited by the saints. The Jews speak of God's inheriting of man, as the highest pitch of greatness man can arrive unto; thus explaining and paraphrasing on the names of the places from which the Israelites journeyed, ( Numbers 21:18 Numbers 21:19 ) , say F5,

``when a man makes himself as a wilderness, which is common to all, the law is given to him by gift, as it is said, "and from the wilderness to Mattanah": and when it is given to him by gift, (la wlhn) , "God inherits him", as it is said, "and from Mattanah to Nahaliel"; the gloss upon it is, the law becomes to him (hlxn wmk) , "as an inheritance"; and when (la wlxnv) , "God inherits him", he ascends to his greatness, i.e. to the highest pitch of it, as it is said, from "Nahaliel to Bamot";''

for when a man is worthy of this, as one of their commentators F6 on this place observes, he is called, "the inheritance of God", according to ( Deuteronomy 32:9 ) ; but our apostle speaks not of the saints as God's inheritance, which to be sure they are, but of God as theirs; and not of their inheriting the law, but God himself, which is certainly the highest pitch of honour and greatness that men can possibly enjoy. It is added,

and joint heirs with Christ:
it is through him they are heirs of God and of glory; and with him will they partake of and enjoy the inheritance, which is secured to them by their being co-heirs with him: nor does this at all derogate from the honour of Christ, as heir of all things, since he is the firstborn among many brethren, and in this, as in all things, he has the pre-eminence. But before the saints enjoy the inheritance with Christ they must expect to suffer with him and for him; though in the issue they may be assured of this, that they shall be glorified together; their sufferings lie in the way to glory, and glory is and will be the end of their sufferings:

if so be that we suffer with him, that we may be also glorified
together:
Christ and his people being one, he the head, and they the members, suffer together; when he suffered, they suffered with him and in him, as their head and representative; and they partake of the virtue and efficacy of his sufferings; and they also suffer afflictions, many of them at least of the same kind with Christ, only with these differences; his were penal evils, theirs not; his were attended with a vast sense of wrath and terror, theirs oftentimes with, joy and comfort; his were meritorious, not so theirs. Moreover, many of their sufferings are for the sake of Christ and his Gospel; on the other hand, by reason of that union which is between Christ and believers, he suffers with them, he reckons their afflictions his, and sympathizes with them; and the consideration of this greatly animates and encourages them in their sufferings, and especially when they observe that they shall be "glorified together"; not with his essential glory, nor with his mediatorial glory, but with that glory which his Father has given him for them. There is a glorification of the saints in Christ, and a glorification of them by Christ, and a glorification of them with Christ, which will consist in likeness to him, and in the everlasting vision and enjoyment of him.


FOOTNOTES:

F3 Misn. Bava Bathra, c. 8. sect. 2. T. Hieros. Bava Bathra, fol. 16. 1.
F4 Jarchi in Job xlii. 15.
F5 T, Bab. Nedarim, fol. 55. 1.
F6 En Yaacob, fol. 22. 1.

Luómǎshū 8:17 In-Context

15 Nǐmen suǒ shòu de bú shì núpú de xīn , réngjiù haìpà . suǒ shòu de nǎi shì érzi de xīn , yīncǐ wǒmen hūjiào a bà , fù .
16 Shènglíng yǔ wǒmen de xīn tóng zhèng wǒmen shì shén de érnǚ .
17 Jì shì érnǚ , biàn shì hòusì , jiù shì shén de hòusì , hé Jīdū tóng zuò hòusì . rúguǒ wǒmen hé tā yītóng shòu kǔ , yĕ bì hé tā yītóng dé róngyào .
18 Wǒ xiǎng xiànzaì de kǔchǔ , ruò bǐ jiānglái yào xiǎn yú wǒmen de róngyào , jiù bùzú jiè yì le .
19 Shòu zào zhī wù , qiē wàng dĕnghòu shén de zhòng zǐ xiǎn chūlai .
Public Domain