Qǐshìlù 12:12

12 Suǒyǐ zhū tiān hé zhù zaì qízhōng de , nǐmen dōu kuaìlè ba . zhǐshì dì yǔ hǎi yǒu huò le , yīnwei móguǐ zhīdào zìjǐ de shíhou bù duō , jiù qì fèn fèn de xià dào nǐmen nàli qù le .

Qǐshìlù 12:12 Meaning and Commentary

Revelation 12:12

Therefore rejoice, [ye] heavens, and ye that dwell in them,
&c.] So in the prophetic language, at times, and upon occasions of rejoicing, the heavens are called upon to join, and bear a part therein, ( Psalms 96:10 Psalms 96:11 ) ( Isaiah 44:23 ) ; and by these may be meant here the angels of heaven, who rejoice at every advance of Christ's kingdom and interest; they rejoiced at his incarnation, and so they do at the conversion of every single sinner; and much more may they be thought to do so at such a time as this, when there were such multitudes of conversions, and the churches and interest of Christ in so flourishing a condition, and Satan's kingdom so much weakened; and to these may be joined the souls of the saints departed, who might be made acquainted with this wonderful change of things in the empire; and it may also be understood of the saints, the members of the several churches, even all heavenly minded persons, who were born from above, and were partakers of the heavenly calling, and whose conversations were in heaven; these are called upon to take their part in this song of praise and thanksgiving:

woe to the inhabitants of the earth, and of the sea:
such as are of the earth, earthy, sensual, and earthly minded persons; and who are like the troubled waters, and raging waves of the sea, cannot rest, but cast up mire and dirt, and foam out their own shame; the barbarous nations of the Goths and Vandals, carnal professors of religion, and the antichristian party, which quickly upon this sprung up, may be intended, on whom this woe is denounced; the reason of which follows:

for the devil is come down unto you;
and a greater woe cannot be upon men on earth, than to have the devil among them, who always brings mischief with him, and breathes nothing but ruin and destruction to men; he having lost his power in the Roman empire, possessed the above persons, and took up his residence among them; he came down, but not willingly, he was forced to it, he was cast down:

having great wrath;
because he was conquered, and cast out of heaven, and was deprived of the worship that had been long given him, as the god of the world, and of that authority and influence which he had over men: and this his great wrath was seen in stirring up the Arians to persecute the Christians; and in the times of Julian, when he endeavoured to regain his lost power; and in bringing in the Goths, Huns, and Vandals, into the empire, to waste and destroy it; and in moving the antichristian party, which soon prevailed, to make war against the saints:

because he knoweth he hath but a short time;
ere he should be shut up in the bottomless pit, or be confined in the place of torment, and ere his full punishment should be inflicted on him; which time of his to tempt, deceive, disturb, and distress men, is to be no longer than during the forty two months of antichrist's reign, and the 1260 days, or years, of the witnesses prophesying in sackcloth, and of the church's being in the wilderness, and no longer than till the thousand years' reign of Christ with his saints begins, which, in comparison of his long reign in the Gentile world, is but a short time; and though, after the thousand years are ended, he will be let loose, yet it will be but for a season, a very small time, when he will be cast into the lake of fire and brimstone, and be tormented night and day, for ever and ever.

Qǐshìlù 12:12 In-Context

10 Wǒ tīngjian zaì tiān shàng yǒu dàshēng yīn shuō , wǒ shén de jiùēn , nénglì , guódù , bìng tā Jīdū de quánbǐng , xiànzaì dōu lái dào le . yīnwei nà zaì wǒmen shén miànqián zhòuyè kònggào wǒmen dìxiōng de , yǐjing beì shuāi xià qù le .
11 Dìxiōng shèng guò tā , shì yīn gāoyáng de xiĕ , hé zìjǐ suǒ jiànzhèng de dào . tāmen suī zhìyú sǐ , yĕ bú aìxī xìngméng .
12 Suǒyǐ zhū tiān hé zhù zaì qízhōng de , nǐmen dōu kuaìlè ba . zhǐshì dì yǔ hǎi yǒu huò le , yīnwei móguǐ zhīdào zìjǐ de shíhou bù duō , jiù qì fèn fèn de xià dào nǐmen nàli qù le .
13 Lóng jiàn zìjǐ beì shuāi zaì dì shàng , jiù bīpò nà shēng nánhái zǐ de fùrén .
14 Yúshì yǒu dà yīng de liǎng gè chìbǎng cìgĕi fùrén , jiào tā néng fēi dào kuàngyĕ , dào zìjǐ de dìfang , duǒbì nà shé . tā zaì nàli beì yǎnghuo yī zǎi èr zǎi bàn zǎi .
Public Domain