Sāmǔĕrjìshàng 2

1 Hā ná dǎogào shuō , wǒde xīn yīn Yēhéhuá kuaìlè . wǒde jiǎo yīn Yēhéhuá gāo jǔ . wǒde kǒu xiàng chóudí zhāng kāi . wǒ yīn Yēhéhuá de jiùēn huān xīn .
2 Zhǐyǒu Yēhéhuá wéi shèng . chú tā yǐwaì méiyǒu kĕ bǐ de , yĕ méiyǒu pánshí xiàng wǒmen de shén .
3 Rén búyào kuākǒu shuō jiāoào de huà , yĕ búyào chū kuáng wàng de yányǔ . yīn Yēhéhuá shì dà yǒu zhì shí de shén , rén de xíngwéi beì tā héng liáng .
4 Yǒng shì de gōng dōu yǐ zhé duàn . diēdǎo de rén Yǐlì liáng shùyào .
5 Sùlái bǎozú de , fǎn zuòyòng rén qiú shí . jīè de , zaì bù jīè . bú shēngyù de , shēng le qī gè érzi . duō yǒu érnǚ de , fǎn dǎo shuāiwēi .
6 Yēhéhuá shǐ rén sǐ , yĕ shǐ rén huó , shǐ rén xià yīnjiān , yĕ shǐ rén wǎng shàng shēng .
7 Tā shǐ rén pínqióng , yĕ shǐ rén fùzú , shǐ rén bēiwēi , yĕ shǐ rén gāo guì .
8 Tā cóng huī chén lǐ táijǔ pín Hán rén , cóng fèn duī zhōng tí bá qióngfá rén , shǐ tāmen yǔ wáng zǐ tóng zuò , dé zhe róngyào de zuòwei . dì de zhùzi shǔ yú Yēhéhuá . tā jiāng shìjiè lì zaì qí shàng .
9 Tā bì bǎohù shèng mín de jiǎobù , shǐ è rén zaì hēiàn zhōng jì rán bù dòng . rén dōu bùnéng kào lìliang déshèng .
10 Yǔ Yēhéhuá zhēngjing de , bì beì dá suì . Yēhéhuá bì cóng tiān shàng yǐ léi gōngjī tā , bì shĕnpàn dìjí de rén , jiāng lìliang cì yǔ suǒ lì de wáng , gāo jǔ shòu gāo zhĕ de jiǎo .
11 Yǐlìjiāná wǎng Lāmǎ huí jiā qù le . nà háizi zaì jìsī Yǐlì miànqián shìfèng Yēhéhuá .
12 Yǐlì de liǎng gè érzi shì è rén , bú rènshi Yēhéhuá .
13 Zhè èr jìsī dāi bǎixìng shì zhèyàng de guīju , fán yǒu rén xiànjì , zhēng zhǔ ròu de shíhou , jìsī de púrén jiù lái , shǒu ná sān chǐ de chā zǐ ,
14 Jiāng chā zǐ wǎng guàn lǐ , huò dǐng lǐ , huò fǔ lǐ , huò guō lǐ yī chā , chā shàng lái de ròu , jìsī dōu qǔ le qù . fán shàng dào Shìluó de Yǐsèliè rén , tāmen dōu shì zhèyàng kàndaì .
15 Yòu zaì wèi shāo zhīyóu yǐqián , jìsī de púrén jiù lái duì xiànjì de rén shuō , jiāng ròu gĕi jìsī , jiào tā kǎo ba . tā búyào zhǔ guō de , yào shēng de .
16 Xiànjì de rén ruò shuō , bìxū xiān shāo zhīyóu , ránhòu nǐ kĕyǐ suíyì qǔ ròu . púrén jiù shuō , nǐ lìshí gĕi wǒ , bù rán wǒ biàn qiǎng qù .
17 Rúcǐ , zhè èr shàonián rén de zuì zaì Yēhéhuá miànqián shén zhòng le , yīnwei tāmen miǎoshì Yēhéhuá de jìwù ( huò zuò tāmen shǐ rén yànqì gĕi Yēhéhuá xiànjì ) .
18 Nàshí , Sǎmǔĕr háishì háizi , chuān zhe xìmábù de Yǐfúdé , shì lì zaì Yēhéhuá miànqián .
19 Tā mǔqin mĕi nián wèi tā zuò yī jiàn xiǎo waì paó , tóng zhe zhàngfu shàng lái xiàn nián jì de shíhou daì lái gĕi tā .
20 Yǐlì wèi Yǐlìjiāná hé tāde qī zhùfú , shuō , yuàn Yēhéhuá yóu zhè fùrén zaì cì nǐ hòuyì , daìtì nǐ cóng Yēhéhuá qiú lái de háizi . tāmen jiù huí bĕn xiāng qù le .
21 Yēhéhuá juàngù hā ná , tā jiù huáiyùn shēng le sān gè érzi , liǎng gè nǚér . nà háizi Sǎmǔĕr zaì Yēhéhuá miànqián jiànjiàn zhǎngdà .
22 Yǐlì nián shén lǎomaì , tīngjian tā liǎng gè érzi dāi Yǐsèliè zhòngrén de shì , yòu tīngjian tāmen yǔ huì mù mén qián cìhou de fùrén gǒuhé ,
23 Tā jiù duì tāmen shuō , nǐmen wèihé xíng zhèyàng de shì ne . wǒ cóng zhè zhòng bǎixìng tīngjian nǐmen de è xíng .
24 Wǒ ér a , bùkĕ zhèyàng . wǒ tīngjian nǐmen de fēngshēng bù hǎo , nǐmen shǐ Yēhéhuá de bǎixìng fàn le zuì .
25 Rén ruò dé zuì rén , yǒu shì shī shĕnpàn tā . rén ruò dé zuì Yēhéhuá , shuí néng wèi tā qíqiú ne . ránér tāmen háishì bù tīng fùqin de huà , yīnwei Yēhéhuá xiǎng yào shā tāmen .
26 Háizi Sǎmǔĕr jiànjiàn zhǎngdà , Yēhéhuá yǔ rén yuèfā xǐaì tā .
27 Yǒu shén rén lái jiàn Yǐlì , duì tā shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ zǔ fù zaì Āijí fǎlǎo jiā zuò núpú de shíhou , wǒ bú shì xiàng tāmen xiǎnxiàn ma .
28 Zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng , wǒ bú shì jiǎnxuǎn rén zuò wǒde jìsī , shǐ tā shāoxiāng , zaì wǒ tán shàng xiànjì , zaì wǒ miànqián chuān Yǐfúdé , yòu jiāng Yǐsèliè rén suǒ xiàn de huǒ jì dōu cìgĕi nǐ fù jiā ma .
29 Wǒ suǒ fēnfu xiàn zaì wǒ jū suǒ de jìwù , nǐmen wèihé jiàntà . zūnzhòng nǐde érzi guòyú zūnzhòng wǒ , jiāng wǒ mín Yǐsèliè suǒ xiàn mĕihǎo de jìwù féi jǐ ne .
30 Yīncǐ , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shuō , wǒ céng shuō , nǐ hé nǐ fù jiā bì yǒngyuǎn xíng zaì wǒ miànqián . xiànzaì wǒ què shuō , jué bùróng nǐmen zhèyàng xíng . yīnwei zūnzhòng wǒde , wǒ bì chóng kàn tā . miǎoshì wǒde , tā bì beì qīng shì .
31 Rìzi bì dào , wǒ yào zhé duàn nǐde bǎngbì hé nǐ fù jiā de bǎngbì , shǐ nǐ jiā zhōng méiyǒu yī gè lǎo nián rén .
32 Zaì shén shǐ Yǐsèliè rén xiǎng fú de shíhou , nǐ bì kànjian wǒ jū suǒ de baì luō . zaì nǐ jiā zhōng bì yǒngyuǎn méiyǒu yī gè lǎo nián rén .
33 Wǒ bì bù cóng wǒ tán qián miè jǐn nǐ jiā zhōng de rén . nà wèi miè de bì shǐ nǐ yǎnmù gān biĕ , xīn zhōng yōushāng . nǐ jiā zhōng suǒ shēng de rén dōu bì sǐ zaì zhōng nián .
34 Nǐde liǎng gè érzi hé Fú ní , Fēiníhā suǒ zāoyù de shì kĕ zuò nǐde zhèngjù , tāmen èr rén bì yī rì tóng sǐ .
35 Wǒ yào wèi zìjǐ lì yī gè zhōngxīn de jìsī . tā bì zhào wǒde xīnyì ér xíng . wǒ yào wèi tā jiànlì jiāngù de jiā . tā bì yǒngyuǎn xíng zaì wǒde shòu gāo zhĕ miànqián .
36 Nǐ jiā suǒ shèngxia de rén dōu bì lái kòu baì tā , qiú kuaì yínzi , qiú gè bǐng , shuō , qiú nǐ cì wǒ jìsī de zhífèn , hǎo jiào wǒ dé diǎn bǐng chī .

Images for Sāmǔĕrjìshàng 2

Sāmǔĕrjìshàng 2 Commentary

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 2

In this chapter the song of Hannah is recorded, 1Sa 2:1-10, and an account is given of the return of Elkanah and Hannah to their own home, and of the care she took yearly to provide a coat for Samuel, and of her being blessed with many other children, and of the growth and ministry of Samuel before the Lord, 1Sa 2:11,18-21,26, and of the wickedness of the sons of Eli, 1Sa 2:12-17, and of Eli's too gentle treatment of them when he reproved them for it, 1Sa 2:22-25 and of a sharp message sent him from the Lord on that account, threatening destruction to his house, of which the death of his two sons would be a sign, 1Sa 2:27-36.

Sāmǔĕrjìshàng 2 Commentaries

Public Domain