Sāmǔĕrjìshàng 25:25

25 Wǒ zhǔ búyào lǐ zhè huaì rén ná bā , tāde xìngqíng yǔ tāde míng xiāngchèn . tā míng jiào ná bā ( jiù shì yú wán de yìsi ) , tā wéirén guǒrán yú wán . dàn wǒ zhǔ suǒ dǎfa de púrén , bìnǚ bìng méiyǒu kànjian .

Sāmǔĕrjìshàng 25:25 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:25

Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial,
[even] Nabal
He is a worthless man, it must be owned, a weak foolish man, rather to be despised than regarded by him; what either he says or does is unworthy of the notice of any, and much less of so great a person as David was:

for as his name [is], so [is] he;
his natural disposition, genius, and conduct, agree with his name; when anyone knows his name, he may judge what is to be expected from him:

Nabal [is] his name:
which signifies a fool:

and folly,
in Hebrew, "Nebalah",

[is] with him;
attends all, his words and actions. This character of her husband, though no doubt a just one, yet it would not have been right in her to have given it, whose folly she should rather have concealed, but that it was his well known character; and she observes it not to reproach him with it, but to excuse his sin, his rudeness and ingratitude and preserve his life; and suggests that what he had done was not to be imputed to malice in his heart, but to his stupidity and folly, and so not to be regarded, and was not a peculiar single action of his, but what he was daily more or less guilty of; his folly was with him wherever he went and appeared in everything he said or did, and therefore to be overlooked and despised:

but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst
send:
as she had taken the blame upon herself, now she answers for herself, and pleads ignorance of his messengers, and their message; she had not so much as seen them with her eyes, and much less heard their message when reported; had she, she would have taken care, she intimates, that it should have been attended to; having so much interest in her husband, that she could have prevailed on him to have used them with civility, and granted their request.

Sāmǔĕrjìshàng 25:25 In-Context

23 Yà bǐ gāi jiàn Dàwèi , biàn jímáng xià lü , zaì Dàwèi miànqián liǎn fú yú dì kòu baì ,
24 Fǔfú zaì Dàwèi de jiǎo qián , shuō , wǒ zhǔ a , yuàn zhè zuì guī wǒ . qiú nǐ róng bìnǚ xiàng nǐ jìn yán , gèng qiú nǐ tīng bìnǚ de huà .
25 Wǒ zhǔ búyào lǐ zhè huaì rén ná bā , tāde xìngqíng yǔ tāde míng xiāngchèn . tā míng jiào ná bā ( jiù shì yú wán de yìsi ) , tā wéirén guǒrán yú wán . dàn wǒ zhǔ suǒ dǎfa de púrén , bìnǚ bìng méiyǒu kànjian .
26 Wǒ zhǔ a , Yēhéhuá jìrán zǔ zhǐ nǐ qīn shǒu bàochóu , qǔ liúxuè de zuì , suǒyǐ wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá , yòu gǎn zaì nǐ miànqián qǐshì shuō , yuàn nǐde chóudí hé móu haì nǐde rén dōu xiàng ná bā yíyàng .
27 Rújīn qiú nǐ jiāng bìnǚ sòng lái de lǐwù gĕi gēnsuí nǐde púrén .
Public Domain