Shēnméngjì 4:42

42 Shǐ nà sù wú chóuhèn , wú xīn shā le rén de , kĕyǐ taó dào zhè sān chéng zhī zhōng de yī zuò chéng , jiù de cún huó ,

Shēnméngjì 4:42 Meaning and Commentary

Deuteronomy 4:42

That the slayer might flee thither
For refuge; the slayer of a man, but not any slayer, but

which should kill his neighbour unawares;
by accident to him, without any design and intention to kill him; ignorantly, as the Septuagint version; and so Onkelos:

and hated him not in times past;
it having never appeared that there had been a quarrel between them, and that the slayer had shown any enmity to the man slain any time before the fact, or bore a grudge against him, or spite unto him:

and that, fleeing unto one of these cities, he might live;
in peace and safety unto his own death, or unto the death of the high priest, when he was released from his confinement to the city of his refuge, and might return to his tribe, house, family, and possessions.

Shēnméngjì 4:42 In-Context

40 Wǒ jīnrì jiāng tāde lù lì jièmìng xiǎoyù nǐ , nǐ yào zūnshǒu , shǐ nǐ hé nǐde zǐsūn kĕYǐde fú , bìng shǐ nǐde rìzi zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì de dì shàng déyǐ chángjiǔ .
41 Nàshí , Móxī zaì Yuēdànhé dōng , xiàng rì chū zhī dì , fēn déng sān zuò chéng ,
42 Shǐ nà sù wú chóuhèn , wú xīn shā le rén de , kĕyǐ taó dào zhè sān chéng zhī zhōng de yī zuò chéng , jiù de cún huó ,
43 Wéi Liúbiàn rén fēn déng kuàngyĕ píngyuán de bǐ xī . wéi Jiādé rén fēn déng Jīliè de lā mò . wéi Mǎnáxī rén fēn déng Bāshān de gē lán .
44 Móxī zaì Yǐsèliè rén miànqián suǒ chén míng de lǜfǎ
Public Domain