Yēlìmǐshū 6:22

22 Yēhéhuá rúcǐ shuō , kàn nǎ , yǒu yī zhǒng mín cóng bĕi fāng ér lái , bìng yǒu yī dà guó beì jīdòng , cóng dìjí lái dào .

Yēlìmǐshū 6:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:22

Thus saith the Lord, behold, a people cometh from the north
country
The Assyrians from Babylon, which lay north of Judea, as in ( Jeremiah 1:14 Jeremiah 1:15 ) ( 4:6 ) : and a great nation shall be raised;
that is, by the Lord, who would stir them up to this undertaking. The Targum is,

``many people shall come openly:''
from the sides of the earth;
afar off, as Babylon was, ( Jeremiah 5:15 ) .

Yēlìmǐshū 6:22 In-Context

20 Cóng Shìbā chū de rǔxiāng , cóng yuǎnfāng chū de chāngpú ( huò zuò gān zhè ) fèng lái gĕi wǒ yǒu hé yì ne . nǐmen de Fánjì bù mén yuènà . nǐmen de píngān zhaì , wǒ yĕ bù xǐyuè .
21 Suǒyǐ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ yào jiāng bàn jiǎo shí fàng zaì zhè bǎixìng qiánmian . fùqin hé érzi yào yītóng diē zaì qí shang . línshè yǔ péngyou yĕ dōu mièwáng .
22 Yēhéhuá rúcǐ shuō , kàn nǎ , yǒu yī zhǒng mín cóng bĕi fāng ér lái , bìng yǒu yī dà guó beì jīdòng , cóng dìjí lái dào .
23 Tāmen ná gōng hé qiāng , xìngqíng cánrĕn , bú shī liánmǐn . tāmende shēngyīn xiàng hǎi làng hōng . Xī \'ān chéng ( yuánwén zuò nǚzi ) a , tāmen qí mǎ dōu bǎi duì wǔ , rú shang zhàn cháng de rén yào gōngjī nǐ .
24 Wǒmen tīngjian tāmende fēngshēng , shǒu jiù fā ruǎn . tòngkǔ jiāng wǒmen zhuāzhù , téngtòng fǎngfú chǎn nán de fùrén .
Public Domain