Yǐfúsuǒshū 1:11

11 Wǒmen yĕ zaì tā lǐmiàn dé le jīyè , ( dé huò zuò chéng ) zhè yuán shì nà wèi suí jǐ yì xíng zuò wàn shì de , zhào zhe tā zhǐyì suǒ yùdéng de .

Images for Yǐfúsuǒshū 1:11

Yǐfúsuǒshū 1:11 Meaning and Commentary

Ephesians 1:11

In whom also we have obtained an inheritance
Or a part and lot; that is, have obtained one in Christ, in his person, and in his fulness of grace, in the blessings and promises which are in him; or have obtained to be the Lord's clergy, or heritage, to be his portion and inheritance; or rather to have an inheritance in him by lot, meaning the incorruptible and eternal inheritance of glory and happiness in heaven; to which elect men are chosen in Christ, and are begotten to a lively hope of through his resurrection from the dead; and which his righteousness gives a right unto, and his grace a meetness for; and which is now in his hands, and will be given to them through him: and this is said to be obtained by lot, as the word signifies, in allusion to the land of Canaan, which was divided by lot to the children of Israel; and to show that it is not by works of righteousness done by men, but by the sovereign disposal of God; and that everyone shall have his share, and that certainly; for this is not designed to represent it as a casual, or contingent thing. The Alexandrian copy reads, "in whom also we are called"; and so the Vulgate Latin version, "in whom also we are called by lot"; and the Syriac version, "in him", or "by him we are chosen", which agrees with the next clause:

being predestinated according to the purpose of him, who worketh all
things after the counsel of his own will:
predestination is not only to sonship, but to an inheritance; it not only secures the grace of adoption, but prepares and provides an heavenly portion: and this act of predestination proceeds according to a purpose; according to a purpose of God, which can never be frustrated; and according to the purpose of "that God", as one of Stephens's copies reads, that is the author of all things but sin; of the works of creation and of providence, and of grace and salvation; and who works all these according to his will, just as he pleases, and according to the counsel of it, in a wise and prudent manner, in the best way that can be devised; for he is wonderful in counsel, and excellent in working; wherefore his counsel always stands, and he does all his pleasure: and hence the inheritance which the saints obtain in Christ, and are predestinated to, is sure and certain.

Yǐfúsuǒshū 1:11 In-Context

9 Dōu shì zhào tā zìjǐ suǒ yùdéng de mĕi yì , jiào wǒmen zhīdào tā zhǐyì de àomì ,
10 Yào zhào suǒ ānpái de , zaì rìqī mǎnzū de shíhou , shǐ tiān shang dì shang yīqiè suǒyǒude , dōu zaì Jīdū lǐ tóng guīyú yī .
11 Wǒmen yĕ zaì tā lǐmiàn dé le jīyè , ( dé huò zuò chéng ) zhè yuán shì nà wèi suí jǐ yì xíng zuò wàn shì de , zhào zhe tā zhǐyì suǒ yùdéng de .
12 Jiào tāde róngyào , cóng wǒmen zhè shǒuxiān zaì Jīdū lǐ yǒu pànwàng de rén , kĕyǐ dé zhe chēngzàn .
13 Nǐmen jì tīngjian zhēn lǐ de dào , jiù shì nà jiào nǐmen déjiù de fúyin , yĕ xìn le Jīdū , jìrán xìn tā , jiù shòu le suǒ yīngxǔ de Shènglíng wèi yìn jì .
Public Domain