Yuēhànfúyīn 4:15

15 Fùrén shuō , xiānsheng , qǐng bǎ zhè shuǐ cìgĕi wǒ , jiào wǒ bù kĕ , yĕ búyòng lái zhème yuǎn dǎ shuǐ .

Yuēhànfúyīn 4:15 Meaning and Commentary

John 4:15

The woman saith unto him, Sir
(See Gill on John 4:11);

give me this water, that I thirst not.
The Syriac and Persic versions add, "again":

neither come hither;
the Ethiopic version adds here, "again";

to draw.
This she said also, in the same sneering and scoffing way, as her talking of not thirsting and coming thither to draw water, shows; and it is as if she had said, pray give me some of this fine water you talk of, that I may never thirst again; and so have no occasion to be at all this fatigue and trouble, to come daily to this well for water: though some think, that she now spoke seriously, having some little knowledge of what our Lord meant by living water, but with a mixture of much ignorance, and that she heartily desired it; but the reason she gives, shows the contrary.

Yuēhànfúyīn 4:15 In-Context

13 Yēsū huídá shuō , fán hē zhè shuǐ de , hái yào zaì kĕ .
14 Rén ruò hē wǒ suǒ cì de shuǐ jiù yǒngyuǎn bù kĕ . wǒ suǒ cì de shuǐ , yào zaì tā lǐtou chéngwéi quányuán , zhí yǒng dào yǒngshēng .
15 Fùrén shuō , xiānsheng , qǐng bǎ zhè shuǐ cìgĕi wǒ , jiào wǒ bù kĕ , yĕ búyòng lái zhème yuǎn dǎ shuǐ .
16 Yēsū shuō , nǐ qù jiào nǐ zhàngfu yĕ dào zhèlǐ lái .
17 Fùrén shuō , wǒ méiyǒu zhàngfu . Yēsū shuō , nǐ shuō méiyǒu zhàngfu , shì búcuò de .
Public Domain