Compare Translations for Daniel 1:1

Daniel 1:1 BBE
In the third year of the rule of Jehoiakim, king of Judah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came to Jerusalem, shutting it in with his forces.
Read Daniel 1 BBE  |  Read Daniel 1:1 BBE in parallel  
Daniel 1:1 KJV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 KJV  |  Read Daniel 1:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 1:1 NKJV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 NKJV  |  Read Daniel 1:1 NKJV in parallel  
Daniel 1:1 NRS
In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 NRS  |  Read Daniel 1:1 NRS in parallel  
Daniel 1:1 MSG
It was the third year of King Jehoiakim's reign in Judah when King Nebuchadnezzar of Babylon declared war on Jerusalem and besieged the city.
Read Daniel 1 MSG  |  Read Daniel 1:1 MSG in parallel  
Daniel 1:1 ASV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 ASV  |  Read Daniel 1:1 ASV in parallel  
Daniel 1:1 CJB
In the third year of the reign of Y'hoyakim king of Y'hudah, N'vukhadnetzar king of Bavel came to Yerushalayim and laid siege to it;
Read Daniel 1 CJB  |  Read Daniel 1:1 CJB in parallel  
Daniel 1:1 RHE
In the third year of the reign of Joakim, king of Juda, Nabuchodonosor, king of Babylon, came to Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 RHE  |  Read Daniel 1:1 RHE in parallel  
Daniel 1:1 ELB
Im dritten Jahre der Regierung Jojakims, des Königs von Juda, kam Nebukadnezar, der König von Babel, nach Jerusalem und belagerte es.
Read Daniel 1 ELB  |  Read Daniel 1:1 ELB in parallel  
Daniel 1:1 ESV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 ESV  |  Read Daniel 1:1 ESV in parallel  
Daniel 1:1 GDB
NELL’anno terzo del regno di Gioiachim, re di Giuda, Nebucadnesar, re di Babilonia, venne contro a Gerusalemme, e l’assediò.
Read Daniel 1 GDB  |  Read Daniel 1:1 GDB in parallel  
Daniel 1:1 GW
In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and attacked it.
Read Daniel 1 GW  |  Read Daniel 1:1 GW in parallel  
Daniel 1:1 GNT
In the third year that Jehoiakim was king of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylonia attacked Jerusalem and surrounded the city.
Read Daniel 1 GNT  |  Read Daniel 1:1 GNT in parallel  
Daniel 1:1 HNV
In the third year of the reign of Yehoiakim king of Yehudah came Nevukhadnetztzar king of Bavel to Yerushalayim, and besieged it.
Read Daniel 1 HNV  |  Read Daniel 1:1 HNV in parallel  
Daniel 1:1 CSB
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and laid siege to it.
Read Daniel 1 CSB  |  Read Daniel 1:1 CSB in parallel  
Daniel 1:1 BLA
En el año tercero del reinado de Joacim, rey de Judá, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, a Jerusalén y la sitió.
Read Daniel 1 BLA  |  Read Daniel 1:1 BLA in parallel  
Daniel 1:1 RVR
EN el año tercero del reinado de Joacim rey de Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia á Jerusalem, y cercóla.
Read Daniel 1 RVR  |  Read Daniel 1:1 RVR in parallel  
Daniel 1:1 LSG
La troisi?me ann?e du r?gne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre J?rusalem, et l'assi?gea.
Read Daniel 1 LSG  |  Read Daniel 1:1 LSG in parallel  
Daniel 1:1 LUT
Im dritten Jahr des Reiches Jojakims, des Königs in Juda, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, vor Jerusalem und belagerte es.
Read Daniel 1 LUT  |  Read Daniel 1:1 LUT in parallel  
Daniel 1:1 NAS
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 NAS  |  Read Daniel 1:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 1:1 NCV
During the third year that Jehoiakim was king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and surrounded it with his army.
Read Daniel 1 NCV  |  Read Daniel 1:1 NCV in parallel  
Daniel 1:1 NIRV
It was the third year that Jehoiakim was king of Judah. Nebuchadnezzar came to Jerusalem. His armies surrounded the city and attacked it. Nebuchadnezzar was king of Babylonia.
Read Daniel 1 NIRV  |  Read Daniel 1:1 NIRV in parallel  
Daniel 1:1 NIV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 NIV  |  Read Daniel 1:1 NIV in parallel  
Daniel 1:1 NLT
During the third year of King Jehoiakim's reign in Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and besieged it with his armies.
Read Daniel 1 NLT  |  Read Daniel 1:1 NLT in parallel  
Daniel 1:1 OST
La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l'assiégea.
Read Daniel 1 OST  |  Read Daniel 1:1 OST in parallel  
Daniel 1:1 RSV
In the third year of the reign of Jehoi'akim king of Judah, Nebuchadnez'zar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 RSV  |  Read Daniel 1:1 RSV in parallel  
Daniel 1:1 RIV
Il terzo anno del regno di Joiakim, re di Giuda, Nebucadnetsar, re di Babilonia, venne contro Gerusalemme, e l’assediò.
Read Daniel 1 RIV  |  Read Daniel 1:1 RIV in parallel  
Daniel 1:1 SEV
En el año tercero del reinado de Joacim rey de Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia a Jerusalén, y la cercó.
Read Daniel 1 SEV  |  Read Daniel 1:1 SEV in parallel  
Daniel 1:1 SVV
In het derde jaar des koninkrijks van Jojakim, den koning van Juda, kwam Nebukadnezar, de koning van Babel, te Jeruzalem, en belegerde haar.
Read Daniel 1 SVV  |  Read Daniel 1:1 SVV in parallel  
Daniel 1:1 DBY
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 DBY  |  Read Daniel 1:1 DBY in parallel  
Daniel 1:1 VUL
Anno tertio regni Ioakim regis Iuda, venit Nabuchodonosor rex Babylonis in Ierusalem, et obsedit eam;
Read Daniel 1 VUL  |  Read Daniel 1:1 VUL in parallel  
Daniel 1:1 WBT
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 WBT  |  Read Daniel 1:1 WBT in parallel  
Daniel 1:1 TMB
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 TMB  |  Read Daniel 1:1 TMB in parallel  
Daniel 1:1 TNIV
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
Read Daniel 1 TNIV  |  Read Daniel 1:1 TNIV in parallel  
Daniel 1:1 WEB
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 WEB  |  Read Daniel 1:1 WEB in parallel  
Daniel 1:1 WYC
In the third year of the realm of Jehoiakim, king of Judah (In the third year of the reign of Jehoiakim, the king of Judah), Nebuchadnezzar, the king of Babylon, came to Jerusalem, and besieged it.
Read Daniel 1 WYC  |  Read Daniel 1:1 WYC in parallel  
Daniel 1:1 YLT
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, come hath Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and layeth siege against it;
Read Daniel 1 YLT  |  Read Daniel 1:1 YLT in parallel  

Daniel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Daniel was of noble birth, if not one of the royal family of Judah. He was carried captive to Babylon in the fourth year of Jehoiachin, B. C. 606, when a youth. He was there taught the learning of the Chaldeans, and held high offices, both under the Babylonian and Persian empires. He was persecuted for his religion, but was miraculously delivered; and lived to a great age, as he must have been about ninety-four years old at the time of the last of his visions. The book of Daniel is partly historical, relating various circumstances which befel himself and the Jews, at Babylon; but is chiefly prophetical, detailing visions and prophecies which foretell numerous important events relative to the four great empires of the world, the coming and death of the Messiah, the restoration of the Jews, and the conversion of the Gentiles. Though there are considerable difficulties in explaining the prophetical meaning of some passages in this book, we always find encouragement to faith and hope, examples worthy of imitation, and something to direct our thoughts to Christ Jesus upon the cross and on his glorious throne.

The captivity of Daniel and his companions. (1-7) Their refusal to eat the king's meat. (8-16) Their improvement in wisdom. (17-21)

Verses 1-7 Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the first year of his reign, took Jerusalem, and carried whom and what he pleased away. From this first captivity, most think the seventy years are to be dated. It is the interest of princes to employ wise men; and it is their wisdom to find out and train up such. Nebuchadnezzar ordered that these chosen youths should be taught. All their Hebrew names had something of God in them; but to make them forget the God of their fathers, the Guide of their youth, the heathen gave them names that savoured of idolatry. It is painful to reflect how often public education tends to corrupt the principles and morals.

Verses 8-16 The interest we think we make for ourselves, we must acknowledge to be God's gift. Daniel was still firm to his religion. Whatever they called him, he still held fast the spirit of an Israelite. These youths scrupled concerning the meat, lest it should be sinful. When God's people are in Babylon they need take special care that they partake not of her sins. It is much to the praise of young people, not to covet or seek the delights of sense. Those who would excel in wisdom and piety, must learn betimes to keep the body under. Daniel avoided defiling himself with sin; and we should more fear that than any outward trouble. It is easier to keep temptation at a distance, than to resist it when near. And we cannot better improve our interest in any with whom we have found favour, than to use it to keep us from sin. People will not believe the benefit of avoiding excess, and of a spare diet, nor how much they contribute to the health of the body, unless they try. Conscientious temperance will always do more, even for the comfort of this life, than sinful indulgence.

Verses 17-21 Daniel and his fellows kept to their religion; and God rewarded them with eminence in learning. Pious young persons should endeavour to do better than their fellows in useful things; not for the praise of man, but for the honour of the gospel, and that they may be qualified for usefulness. And it is well for a country, and for the honour of a prince, when he is able to judge who are best fitted to serve him, and prefers them on that account. Let young men steadily attend to this chapter; and let all remember that God will honour those who honour him, but those who despise him shall be lightly esteemed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use