Compare Translations for Daniel 1:20

Daniel 1:20 BBE
And in any business needing wisdom and good sense, about which the king put questions to them, he saw that they were ten times better than all the wonder-workers and users of secret arts in all his kingdom.
Read Daniel 1 BBE  |  Read Daniel 1:20 BBE in parallel  
Daniel 1:20 NAS
As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm.
Read Daniel 1 NAS  |  Read Daniel 1:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 1:20 NIRV
He asked them for advice in matters that required wisdom and understanding. He always found their answers to be the best. In fact, the men were ten times better than anyone in his kingdom who claimed to get knowledge by using magic.
Read Daniel 1 NIRV  |  Read Daniel 1:20 NIRV in parallel  
Daniel 1:20 NKJV
And in all matters of wisdom and understanding about which the king examined them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
Read Daniel 1 NKJV  |  Read Daniel 1:20 NKJV in parallel  
Daniel 1:20 RSV
And in every matter of wisdom and understanding concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
Read Daniel 1 RSV  |  Read Daniel 1:20 RSV in parallel  
Daniel 1:20 ASV
And in every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his realm.
Read Daniel 1 ASV  |  Read Daniel 1:20 ASV in parallel  
Daniel 1:20 CJB
and in all matters requiring wisdom and understanding, whenever the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and exorcists in his entire kingdom.
Read Daniel 1 CJB  |  Read Daniel 1:20 CJB in parallel  
Daniel 1:20 RHE
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the diviners, and wise men, that were in all his kingdom.
Read Daniel 1 RHE  |  Read Daniel 1:20 RHE in parallel  
Daniel 1:20 ELB
Und in allen Sachen einsichtsvoller Weisheit, welche der König von ihnen erfragte, fand er sie zehnmal allen Schriftgelehrten und Beschwörern überlegen, die in seinem ganzen Königreiche waren. -
Read Daniel 1 ELB  |  Read Daniel 1:20 ELB in parallel  
Daniel 1:20 ESV
And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
Read Daniel 1 ESV  |  Read Daniel 1:20 ESV in parallel  
Daniel 1:20 GDB
E in ogni affare di sapienza, e d’intendimento, del quale il re li domandasse, li trovò sopravanzar per dieci volte tutti i magi, e gli astrologi, ch’erano in tutto il suo regno.
Read Daniel 1 GDB  |  Read Daniel 1:20 GDB in parallel  
Daniel 1:20 GW
Whenever the king asked them about things that required wisdom and insight, he found that they knew ten times more than all the magicians and psychics in his whole kingdom.
Read Daniel 1 GW  |  Read Daniel 1:20 GW in parallel  
Daniel 1:20 GNT
No matter what question the king asked or what problem he raised, these four knew ten times more than any fortuneteller or magician in his whole kingdom.
Read Daniel 1 GNT  |  Read Daniel 1:20 GNT in parallel  
Daniel 1:20 HNV
In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.
Read Daniel 1 HNV  |  Read Daniel 1:20 HNV in parallel  
Daniel 1:20 CSB
In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them 10 times better than all the diviner-priests and mediums in his entire kingdom.
Read Daniel 1 CSB  |  Read Daniel 1:20 CSB in parallel  
Daniel 1:20 KJV
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
Read Daniel 1 KJV  |  Read Daniel 1:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 1:20 BLA
Y en todo asunto de sabiduría y conocimiento que el rey les consultó, los encontró diez veces superiores a todos los magos y encantadores que había en todo su reino.
Read Daniel 1 BLA  |  Read Daniel 1:20 BLA in parallel  
Daniel 1:20 RVR
Y en todo negocio de sabiduría é inteligencia que el rey les demandó, hallólos diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino.
Read Daniel 1 RVR  |  Read Daniel 1:20 RVR in parallel  
Daniel 1:20 LSG
Sur tous les objets qui r?clamaient de la sagesse et de l'intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois sup?rieurs ? tous les magiciens et astrologues qui ?taient dans tout son royaume.
Read Daniel 1 LSG  |  Read Daniel 1:20 LSG in parallel  
Daniel 1:20 LUT
Und der König fand sie in allen Sachen, die er sie fragte zehnmal klüger und verständiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen Reich.
Read Daniel 1 LUT  |  Read Daniel 1:20 LUT in parallel  
Daniel 1:20 NCV
Every time the king asked them about something important, they showed much wisdom and understanding. They were ten times better than all the fortune-tellers and magicians in his kingdom!
Read Daniel 1 NCV  |  Read Daniel 1:20 NCV in parallel  
Daniel 1:20 NIV
In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
Read Daniel 1 NIV  |  Read Daniel 1:20 NIV in parallel  
Daniel 1:20 NLT
In all matters requiring wisdom and balanced judgment, the king found the advice of these young men to be ten times better than that of all the magicians and enchanters in his entire kingdom.
Read Daniel 1 NLT  |  Read Daniel 1:20 NLT in parallel  
Daniel 1:20 NRS
In every matter of wisdom and understanding concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
Read Daniel 1 NRS  |  Read Daniel 1:20 NRS in parallel  
Daniel 1:20 OST
Et dans toute question qui demandait de la sagesse et de l'intelligence, et sur laquelle le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.
Read Daniel 1 OST  |  Read Daniel 1:20 OST in parallel  
Daniel 1:20 RIV
E su tutti i punti che richiedevano sapienza e intelletto, e sui quali il re li interrogasse, il re li trovava dieci volte superiori a tutti i magi ed astrologi ch’erano in tutto il suo regno.
Read Daniel 1 RIV  |  Read Daniel 1:20 RIV in parallel  
Daniel 1:20 SEV
Y en todo negocio de sabiduría e inteligencia que el rey les demandó, los halló diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino.
Read Daniel 1 SEV  |  Read Daniel 1:20 SEV in parallel  
Daniel 1:20 SVV
En in alle zaken van verstandige wijsheid, die de koning hun afvroeg, zo vond hij hen tienmaal boven al de tovernaars en sterrekijkers, die in zijn ganse koninkrijk waren.
Read Daniel 1 SVV  |  Read Daniel 1:20 SVV in parallel  
Daniel 1:20 DBY
And in all matters of judicious wisdom, as to which the king enquired of them, he found them ten times better than all the scribes [and] magicians that were in all his realm.
Read Daniel 1 DBY  |  Read Daniel 1:20 DBY in parallel  
Daniel 1:20 VUL
Et omne verbum sapientiae et intellectus, quod sciscitatus est ab eis Rex, invenit in eis decuplum super cunctos ariolos, et magos, qui erant in universo regno eius.
Read Daniel 1 VUL  |  Read Daniel 1:20 VUL in parallel  
Daniel 1:20 MSG
Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together.
Read Daniel 1 MSG  |  Read Daniel 1:20 MSG in parallel  
Daniel 1:20 WBT
And in all matters of wisdom [and] understanding, that the king inquired of them, he found them ten times superior to all the magicians [and] astrologers that [were] in all his realm.
Read Daniel 1 WBT  |  Read Daniel 1:20 WBT in parallel  
Daniel 1:20 TMB
And in all matters of wisdom and understanding that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
Read Daniel 1 TMB  |  Read Daniel 1:20 TMB in parallel  
Daniel 1:20 TNIV
In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
Read Daniel 1 TNIV  |  Read Daniel 1:20 TNIV in parallel  
Daniel 1:20 WEB
In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.
Read Daniel 1 WEB  |  Read Daniel 1:20 WEB in parallel  
Daniel 1:20 WYC
And each word of wisdom and of understanding, which the king asked of them, he found in them tenfold, over all false diviners and astronomers, that were in all his realm (over all the fortunetellers, and the astrologers, who were in all his kingdom).
Read Daniel 1 WYC  |  Read Daniel 1:20 WYC in parallel  
Daniel 1:20 YLT
and [in] any matter of wisdom [and] understanding that the king hath sought of them, he findeth them ten hands above all the scribes, the enchanters, who [are] in all his kingdom.
Read Daniel 1 YLT  |  Read Daniel 1:20 YLT in parallel  

Daniel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Daniel was of noble birth, if not one of the royal family of Judah. He was carried captive to Babylon in the fourth year of Jehoiachin, B. C. 606, when a youth. He was there taught the learning of the Chaldeans, and held high offices, both under the Babylonian and Persian empires. He was persecuted for his religion, but was miraculously delivered; and lived to a great age, as he must have been about ninety-four years old at the time of the last of his visions. The book of Daniel is partly historical, relating various circumstances which befel himself and the Jews, at Babylon; but is chiefly prophetical, detailing visions and prophecies which foretell numerous important events relative to the four great empires of the world, the coming and death of the Messiah, the restoration of the Jews, and the conversion of the Gentiles. Though there are considerable difficulties in explaining the prophetical meaning of some passages in this book, we always find encouragement to faith and hope, examples worthy of imitation, and something to direct our thoughts to Christ Jesus upon the cross and on his glorious throne.

The captivity of Daniel and his companions. (1-7) Their refusal to eat the king's meat. (8-16) Their improvement in wisdom. (17-21)

Verses 1-7 Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the first year of his reign, took Jerusalem, and carried whom and what he pleased away. From this first captivity, most think the seventy years are to be dated. It is the interest of princes to employ wise men; and it is their wisdom to find out and train up such. Nebuchadnezzar ordered that these chosen youths should be taught. All their Hebrew names had something of God in them; but to make them forget the God of their fathers, the Guide of their youth, the heathen gave them names that savoured of idolatry. It is painful to reflect how often public education tends to corrupt the principles and morals.

Verses 8-16 The interest we think we make for ourselves, we must acknowledge to be God's gift. Daniel was still firm to his religion. Whatever they called him, he still held fast the spirit of an Israelite. These youths scrupled concerning the meat, lest it should be sinful. When God's people are in Babylon they need take special care that they partake not of her sins. It is much to the praise of young people, not to covet or seek the delights of sense. Those who would excel in wisdom and piety, must learn betimes to keep the body under. Daniel avoided defiling himself with sin; and we should more fear that than any outward trouble. It is easier to keep temptation at a distance, than to resist it when near. And we cannot better improve our interest in any with whom we have found favour, than to use it to keep us from sin. People will not believe the benefit of avoiding excess, and of a spare diet, nor how much they contribute to the health of the body, unless they try. Conscientious temperance will always do more, even for the comfort of this life, than sinful indulgence.

Verses 17-21 Daniel and his fellows kept to their religion; and God rewarded them with eminence in learning. Pious young persons should endeavour to do better than their fellows in useful things; not for the praise of man, but for the honour of the gospel, and that they may be qualified for usefulness. And it is well for a country, and for the honour of a prince, when he is able to judge who are best fitted to serve him, and prefers them on that account. Let young men steadily attend to this chapter; and let all remember that God will honour those who honour him, but those who despise him shall be lightly esteemed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use