Compare Translations for Daniel 10:10

Daniel 10:10 BBE
Then a hand gave me a touch, awaking me, and putting me on my knees and my hands.
Read Daniel 10 BBE  |  Read Daniel 10:10 BBE in parallel  
Daniel 10:10 CSB
Suddenly, a hand touched me and raised me to my hands and knees.
Read Daniel 10 CSB  |  Read Daniel 10:10 CSB in parallel  
Daniel 10:10 KJV
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Read Daniel 10 KJV  |  Read Daniel 10:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:10 NAS
Then behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
Read Daniel 10 NAS  |  Read Daniel 10:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:10 NKJV
Suddenly, a hand touched me, which made me tremble on my knees and on the palms of my hands.
Read Daniel 10 NKJV  |  Read Daniel 10:10 NKJV in parallel  
Daniel 10:10 ASV
And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Read Daniel 10 ASV  |  Read Daniel 10:10 ASV in parallel  
Daniel 10:10 CJB
Then a hand touched me and raised me, tottering, to my hands and knees.
Read Daniel 10 CJB  |  Read Daniel 10:10 CJB in parallel  
Daniel 10:10 RHE
And behold a hand touched me, and lifted me up upon my knees, and upon the joints of my hands.
Read Daniel 10 RHE  |  Read Daniel 10:10 RHE in parallel  
Daniel 10:10 ELB
Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, daß ich auf meine Knie und Hände emporwankte.
Read Daniel 10 ELB  |  Read Daniel 10:10 ELB in parallel  
Daniel 10:10 ESV
And behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
Read Daniel 10 ESV  |  Read Daniel 10:10 ESV in parallel  
Daniel 10:10 GDB
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece muovere, e stare sopra le ginocchia, e sopra le palme delle mani.
Read Daniel 10 GDB  |  Read Daniel 10:10 GDB in parallel  
Daniel 10:10 GW
Then a hand touched me and made my hands and knees shake.
Read Daniel 10 GW  |  Read Daniel 10:10 GW in parallel  
Daniel 10:10 GNT
Then a hand took hold of me and raised me to my hands and knees; I was still trembling.
Read Daniel 10 GNT  |  Read Daniel 10:10 GNT in parallel  
Daniel 10:10 HNV
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
Read Daniel 10 HNV  |  Read Daniel 10:10 HNV in parallel  
Daniel 10:10 BLA
Entonces, he aquí, una mano me tocó, y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos.
Read Daniel 10 BLA  |  Read Daniel 10:10 BLA in parallel  
Daniel 10:10 RVR
Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
Read Daniel 10 RVR  |  Read Daniel 10:10 RVR in parallel  
Daniel 10:10 LSG
Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.
Read Daniel 10 LSG  |  Read Daniel 10:10 LSG in parallel  
Daniel 10:10 LUT
Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände,
Read Daniel 10 LUT  |  Read Daniel 10:10 LUT in parallel  
Daniel 10:10 NCV
Then a hand touched me and set me on my hands and knees. I was so afraid that I was shaking.
Read Daniel 10 NCV  |  Read Daniel 10:10 NCV in parallel  
Daniel 10:10 NIRV
A hand touched me. It pulled me up on my hands and knees. I began to tremble with fear.
Read Daniel 10 NIRV  |  Read Daniel 10:10 NIRV in parallel  
Daniel 10:10 NIV
A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
Read Daniel 10 NIV  |  Read Daniel 10:10 NIV in parallel  
Daniel 10:10 NLT
Just then a hand touched me and lifted me, still trembling, to my hands and knees.
Read Daniel 10 NLT  |  Read Daniel 10:10 NLT in parallel  
Daniel 10:10 NRS
But then a hand touched me and roused me to my hands and knees.
Read Daniel 10 NRS  |  Read Daniel 10:10 NRS in parallel  
Daniel 10:10 OST
Et voici, une main me toucha et me fit mettre sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
Read Daniel 10 OST  |  Read Daniel 10:10 OST in parallel  
Daniel 10:10 RSV
And behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
Read Daniel 10 RSV  |  Read Daniel 10:10 RSV in parallel  
Daniel 10:10 RIV
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece stare sulle ginocchia e sulle palme delle mani.
Read Daniel 10 RIV  |  Read Daniel 10:10 RIV in parallel  
Daniel 10:10 SEV
Y, he aquí, una mano me tocó, e hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
Read Daniel 10 SEV  |  Read Daniel 10:10 SEV in parallel  
Daniel 10:10 SVV
En ziet, een hand roerde mij aan, en maakte, dat ik mij bewoog op mijn knieen, en de palmen mijner handen.
Read Daniel 10 SVV  |  Read Daniel 10:10 SVV in parallel  
Daniel 10:10 DBY
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and the palms of my hands.
Read Daniel 10 DBY  |  Read Daniel 10:10 DBY in parallel  
Daniel 10:10 VUL
Et ecce manus tetigit me, et erexit me super genua mea, et super articulos manuum mearum.
Read Daniel 10 VUL  |  Read Daniel 10:10 VUL in parallel  
Daniel 10:10 MSG
A hand touched me and pulled me to my hands and knees.
Read Daniel 10 MSG  |  Read Daniel 10:10 MSG in parallel  
Daniel 10:10 WBT
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and [upon] the palms of my hands.
Read Daniel 10 WBT  |  Read Daniel 10:10 WBT in parallel  
Daniel 10:10 TMB
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Read Daniel 10 TMB  |  Read Daniel 10:10 TMB in parallel  
Daniel 10:10 TNIV
A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
Read Daniel 10 TNIV  |  Read Daniel 10:10 TNIV in parallel  
Daniel 10:10 WEB
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
Read Daniel 10 WEB  |  Read Daniel 10:10 WEB in parallel  
Daniel 10:10 WYC
And lo! an hand touched me, and raised me on my knees, and on the toes of my feet [and upon the fingers of mine hands].
Read Daniel 10 WYC  |  Read Daniel 10:10 WYC in parallel  
Daniel 10:10 YLT
and lo, a hand hath come against me, and shaketh me on my knees and the palms of my hands.
Read Daniel 10 YLT  |  Read Daniel 10:10 YLT in parallel  

Daniel 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Daniel's vision near the river Hiddekel. (1-9) He is to expect a discovery of future events. (10-21)

1-9. This chapter relates the beginning of Daniel's last vision, which is continued to the end of the book. The time would be long before all would be accomplished; and much of it is not yet fulfilled. Christ appeared to Daniel in a glorious form, and it should engage us to think highly and honourably of him. Let us admire his condescension for us and our salvation. There remained no strength in Daniel. The greatest and best of men cannot bear the full discoveries of the Divine glory; for no man can see it, and live; but glorified saints see Christ as he is, and can bear the sight. How dreadful soever Christ may appear to those under convictions of sin, there is enough in his word to quiet their spirits.

Verses 10-21 Whenever we enter into communion with God, it becomes us to have a due sense of the infinite distance between us and the holy God. How shall we, that are dust and ashes, speak to the Lord of glory? Nothing is more likely, nothing more effectual to revive the drooping spirits of the saints, than to be assured of God's love to them. From the very first day we begin to look toward God in a way of duty, he is ready to meet us in the way of mercy. Thus ready is God to hear prayer. When the angel had told the prophet of the things to come, he was to return, and oppose the decrees of the Persian kings against the Jews. The angels are employed as God's ministering servants, ( Hebrews 1:14 ) . Though much was done against the Jews by the kings of Persia, God permitting it, much more mischief would have been done if God had not prevented it. He would now more fully show what were God's purposes, of which the prophecies form an outline; and we are concerned to study what is written in these Scriptures of truth, for they belong to our everlasting peace. While Satan and his angels, and evil counsellors, excite princes to mischief against the church, we may rejoice that Christ our Prince, and all his mighty angels, act against our enemies; but we ought not to expect many to favour us in this evil world. Yet the whole counsel of God shall be established; and let each one pray, Lord Jesus, be our righteousness now, and thou wilt be our everlasting confidence, through life, in death, at the day of judgment, and for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use