Compare Translations for Daniel 10:20

Daniel 10:20 BBE
Then he said, It is clear to you why I have come to you. And now I will give you an account of what is recorded in the true writings:
Read Daniel 10 BBE  |  Read Daniel 10:20 BBE in parallel  
Daniel 10:20 KJV
Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth , lo, the prince of Grecia shall come .
Read Daniel 10 KJV  |  Read Daniel 10:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:20 NAS
Then he said, "Do you understand why I came to you? But I shall now return to fight against the prince of Persia ; so I am going forth, and behold, the prince of Greece is about to come.
Read Daniel 10 NAS  |  Read Daniel 10:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:20 NCV
Then he said, "Daniel, do you know why I have come to you? Soon I must go back to fight against the prince of Persia. When I go, the prince of Greece will come,
Read Daniel 10 NCV  |  Read Daniel 10:20 NCV in parallel  
Daniel 10:20 NKJV
Then he said, "Do you know why I have come to you? And now I must return to fight with the prince of Persia; and when I have gone forth, indeed the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 NKJV  |  Read Daniel 10:20 NKJV in parallel  
Daniel 10:20 ASV
Then said he, Knowest thou wherefore I am come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I go forth, lo, the prince of Greece shall come.
Read Daniel 10 ASV  |  Read Daniel 10:20 ASV in parallel  
Daniel 10:20 CJB
Then he said, "Do you know why I came to you? Although now I must return to fight the prince of Persia; and when I leave, the prince of Greece will come;
Read Daniel 10 CJB  |  Read Daniel 10:20 CJB in parallel  
Daniel 10:20 RHE
And he said: Dost thou know wherefore I am come to thee? And now I will return, to fight against the prince of the Persians. When I went forth, there appeared the prince of the Greeks coming.
Read Daniel 10 RHE  |  Read Daniel 10:20 RHE in parallel  
Daniel 10:20 ELB
Da sprach er: Weißt du, warum ich zu dir gekommen bin? Und jetzt werde ich zurückkehren, um mit dem Fürsten von Persien zu streiten; aber wenn ich ausziehe, siehe, so wird der Fürst von Griechenland kommen.
Read Daniel 10 ELB  |  Read Daniel 10:20 ELB in parallel  
Daniel 10:20 ESV
Then he said, "Do you know why I have come to you? But now I will return to fight against the prince of Persia; and when I go out, behold, the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 ESV  |  Read Daniel 10:20 ESV in parallel  
Daniel 10:20 GDB
E colui disse: Sai tu perchè io son venuto a te? Or di presente io ritornerò per guerreggiar col principe di Persia; poi uscirò, ed ecco, il principe di Iavan verrà.
Read Daniel 10 GDB  |  Read Daniel 10:20 GDB in parallel  
Daniel 10:20 GW
He asked, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight the commander of Persia. When I go, the commander of Greece will come.
Read Daniel 10 GW  |  Read Daniel 10:20 GW in parallel  
Daniel 10:20 GNT
He said, "Do you know why I came to you? It is to reveal to you what is written in the Book of Truth. Now I have to go back and fight the guardian angel of Persia. After that the guardian angel of Greece will appear. There is no one to help me except Michael, Israel's guardian angel.
Read Daniel 10 GNT  |  Read Daniel 10:20 GNT in parallel  
Daniel 10:20 HNV
Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Paras. When I go forth, behold, the prince of Yavan shall come.
Read Daniel 10 HNV  |  Read Daniel 10:20 HNV in parallel  
Daniel 10:20 CSB
He said, "Do you know why I've come to you? I must return at once to fight against the prince of Persia, and when I leave, the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 CSB  |  Read Daniel 10:20 CSB in parallel  
Daniel 10:20 BLA
Entonces él dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Ahora vuelvo para luchar contra el príncipe de Persia, y cuando yo termine, he aquí, el príncipe de Grecia vendrá.
Read Daniel 10 BLA  |  Read Daniel 10:20 BLA in parallel  
Daniel 10:20 RVR
Y dijo: ¿Sabes por qué he venido á ti? Porque luego tengo de volver para pelear con el príncipe de los Persas; y en saliendo yo, luego viene el príncipe de Grecia.
Read Daniel 10 RVR  |  Read Daniel 10:20 RVR in parallel  
Daniel 10:20 LSG
Il me dit: Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra.
Read Daniel 10 LSG  |  Read Daniel 10:20 LSG in parallel  
Daniel 10:20 LUT
Und er sprach: Weißt du auch, warum ich zu dir gekommen bin? Jetzt will ich wieder hin und mit dem Fürsten in Perserland streiten; aber wenn ich wegziehe, siehe, so wird der Fürst von Griechenland kommen.
Read Daniel 10 LUT  |  Read Daniel 10:20 LUT in parallel  
Daniel 10:20 NIRV
So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia. When I go, the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 NIRV  |  Read Daniel 10:20 NIRV in parallel  
Daniel 10:20 NIV
So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come;
Read Daniel 10 NIV  |  Read Daniel 10:20 NIV in parallel  
Daniel 10:20 NLT
He replied, "Do you know why I have come? Soon I must return to fight against the spirit prince of the kingdom of Persia, and then against the spirit prince of the kingdom of Greece.
Read Daniel 10 NLT  |  Read Daniel 10:20 NLT in parallel  
Daniel 10:20 NRS
Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I must return to fight against the prince of Persia, and when I am through with him, the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 NRS  |  Read Daniel 10:20 NRS in parallel  
Daniel 10:20 OST
Et il me dit: Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra.
Read Daniel 10 OST  |  Read Daniel 10:20 OST in parallel  
Daniel 10:20 RSV
Then he said, "Do you know why I have come to you? But now I will return to fight against the prince of Persia; and when I am through with him, lo, the prince of Greece will come.
Read Daniel 10 RSV  |  Read Daniel 10:20 RSV in parallel  
Daniel 10:20 RIV
Ed egli disse: "Sai tu perché io son venuto da te? Ora me ne torno a combattere col capo della Persia; e quand’io uscirò a combattere ecco che verrà il capo di Javan.
Read Daniel 10 RIV  |  Read Daniel 10:20 RIV in parallel  
Daniel 10:20 SEV
Y dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Porque luego tengo que volver para pelear con el príncipe de Persia; y al salir yo, luego viene el príncipe de Grecia.
Read Daniel 10 SEV  |  Read Daniel 10:20 SEV in parallel  
Daniel 10:20 SVV
Toen zeide Hij: Weet gij, waarom dat Ik tot u gekomen ben? Doch nu zal Ik wederkeren om te strijden tegen den vorst der Perzen; en als Ik zal uitgegaan zijn, ziet, zo zal de vorst van Griekenland komen.
Read Daniel 10 SVV  |  Read Daniel 10:20 SVV in parallel  
Daniel 10:20 DBY
And he said, Knowest thou wherefore I am come unto thee? And now I return to fight with the prince of Persia; and when I go forth, behold, the prince of Greece shall come.
Read Daniel 10 DBY  |  Read Daniel 10:20 DBY in parallel  
Daniel 10:20 VUL
Et ait: Numquid scis quare venerim ad te? et nunc revertar ut praelier adversum principem Persarum. cum ego egrederer, apparuit princeps Graecorum veniens.
Read Daniel 10 VUL  |  Read Daniel 10:20 VUL in parallel  
Daniel 10:20 MSG
"He said, 'Do you know why I've come here to you? I now have to go back to fight against the angel-prince of Persia, and when I get him out of the way, the angel-prince of Greece will arrive.
Read Daniel 10 MSG  |  Read Daniel 10:20 MSG in parallel  
Daniel 10:20 WBT
Then said he, Knowest thou for what cause I come to thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
Read Daniel 10 WBT  |  Read Daniel 10:20 WBT in parallel  
Daniel 10:20 TMB
Then said he, "Knowest thou why I come unto thee? And now will I return to fight with the prince of Persia; and when I have gone forth, lo, the prince of Greece shall come.
Read Daniel 10 TMB  |  Read Daniel 10:20 TMB in parallel  
Daniel 10:20 TNIV
So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come;
Read Daniel 10 TNIV  |  Read Daniel 10:20 TNIV in parallel  
Daniel 10:20 WEB
Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come.
Read Daniel 10 WEB  |  Read Daniel 10:20 WEB in parallel  
Daniel 10:20 WYC
And he said, Whether thou knowest not, why I came to thee? And now I shall turn again, to fight against the prince of Persians. For when I went out, the prince of Greeks appeared coming. (And he said, Knowest thou not, why I came to thee? And now I must return, to fight against the angel of Persia. And after I have gone out, the angel of Greece shall soon appear/And now I must return, to fight against the prince of Persia. And after I have gone out, the prince of Greece shall soon appear.)
Read Daniel 10 WYC  |  Read Daniel 10:20 WYC in parallel  
Daniel 10:20 YLT
And he saith, Hast thou known why I have come unto thee? and now I turn back to fight with the head of Persia; yea, I am going forth, and lo, the head of Javan hath come;
Read Daniel 10 YLT  |  Read Daniel 10:20 YLT in parallel  

Daniel 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Daniel's vision near the river Hiddekel. (1-9) He is to expect a discovery of future events. (10-21)

1-9. This chapter relates the beginning of Daniel's last vision, which is continued to the end of the book. The time would be long before all would be accomplished; and much of it is not yet fulfilled. Christ appeared to Daniel in a glorious form, and it should engage us to think highly and honourably of him. Let us admire his condescension for us and our salvation. There remained no strength in Daniel. The greatest and best of men cannot bear the full discoveries of the Divine glory; for no man can see it, and live; but glorified saints see Christ as he is, and can bear the sight. How dreadful soever Christ may appear to those under convictions of sin, there is enough in his word to quiet their spirits.

Verses 10-21 Whenever we enter into communion with God, it becomes us to have a due sense of the infinite distance between us and the holy God. How shall we, that are dust and ashes, speak to the Lord of glory? Nothing is more likely, nothing more effectual to revive the drooping spirits of the saints, than to be assured of God's love to them. From the very first day we begin to look toward God in a way of duty, he is ready to meet us in the way of mercy. Thus ready is God to hear prayer. When the angel had told the prophet of the things to come, he was to return, and oppose the decrees of the Persian kings against the Jews. The angels are employed as God's ministering servants, ( Hebrews 1:14 ) . Though much was done against the Jews by the kings of Persia, God permitting it, much more mischief would have been done if God had not prevented it. He would now more fully show what were God's purposes, of which the prophecies form an outline; and we are concerned to study what is written in these Scriptures of truth, for they belong to our everlasting peace. While Satan and his angels, and evil counsellors, excite princes to mischief against the church, we may rejoice that Christ our Prince, and all his mighty angels, act against our enemies; but we ought not to expect many to favour us in this evil world. Yet the whole counsel of God shall be established; and let each one pray, Lord Jesus, be our righteousness now, and thou wilt be our everlasting confidence, through life, in death, at the day of judgment, and for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use