Compare Translations for Daniel 11:15

Daniel 11:15 GNT
So the king of Syria will lay siege to a fortified city and capture it. The soldiers of Egypt will not continue to fight; even the best of them will not have enough strength.
Read Daniel 11 GNT  |  Read Daniel 11:15 GNT in parallel  
Daniel 11:15 KJV
So the king of the north shall come , and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand , neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand .
Read Daniel 11 KJV  |  Read Daniel 11:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 11:15 NIV
Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.
Read Daniel 11 NIV  |  Read Daniel 11:15 NIV in parallel  
Daniel 11:15 NKJV
So the king of the North shall come and build a siege mound, and take a fortified city; and the forces of the South shall not withstand him. Even his choice troops shall have no strength to resist.
Read Daniel 11 NKJV  |  Read Daniel 11:15 NKJV in parallel  
Daniel 11:15 NRS
Then the king of the north shall come and throw up siegeworks, and take a well-fortified city. And the forces of the south shall not stand, not even his picked troops, for there shall be no strength to resist.
Read Daniel 11 NRS  |  Read Daniel 11:15 NRS in parallel  
Daniel 11:15 ASV
So the king of the north shall come, and cast up a mound, and take a well-fortified city: and the forces of the south shall not stand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to stand.
Read Daniel 11 ASV  |  Read Daniel 11:15 ASV in parallel  
Daniel 11:15 BBE
So the king of the north will come, and put up earthworks and take a well-armed town: and the forces of the king of the south will make an attempt to keep their position, even the best of his army, but they will not have strength to do so.
Read Daniel 11 BBE  |  Read Daniel 11:15 BBE in parallel  
Daniel 11:15 CJB
"Then the king of the north will come, set up siege-works and capture a fortified city; the forces of the south will be insufficient defense, even his elite troops will not be strong enough to resist.
Read Daniel 11 CJB  |  Read Daniel 11:15 CJB in parallel  
Daniel 11:15 RHE
And the king of the north shall come, and shall cast up a mount, and shall take the best fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, and his chosen ones shall rise up to resist, and they shall not have strength.
Read Daniel 11 RHE  |  Read Daniel 11:15 RHE in parallel  
Daniel 11:15 ELB
Und der König des Nordens wird kommen und einen Wall aufwerfen und eine befestigte Stadt einnehmen; und die Streitkräfte des Südens werden nicht standhalten, selbst sein auserlesenes Volk wird keine Kraft haben, um standzuhalten.
Read Daniel 11 ELB  |  Read Daniel 11:15 ELB in parallel  
Daniel 11:15 ESV
Then the king of the north shall come and throw up siegeworks and take a well-fortified city. And the forces of the south shall not stand, or even his best troops, for there shall be no strength to stand.
Read Daniel 11 ESV  |  Read Daniel 11:15 ESV in parallel  
Daniel 11:15 GDB
E il re del Settentrione verrà, e farà degli argini, e prenderà le città delle fortezze; e le braccia del Mezzodì, e la scelta del suo popolo non potranno durare, e non vi sarà forza alcuna da resistere.
Read Daniel 11 GDB  |  Read Daniel 11:15 GDB in parallel  
Daniel 11:15 GW
Then the northern king will come, build dirt attack ramps, and capture a fortified city. The southern forces will not be able to withstand him. Even their best troops will not be strong enough.
Read Daniel 11 GW  |  Read Daniel 11:15 GW in parallel  
Daniel 11:15 HNV
So the king of the north shall come, and cast up a mound, and take a well-fortified city: and the forces of the south shall not stand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to stand.
Read Daniel 11 HNV  |  Read Daniel 11:15 HNV in parallel  
Daniel 11:15 CSB
Then the king of the North will come, build up an assault ramp, and capture a well-fortified city. The forces of the South will not stand; even their select troops will not be able to resist.
Read Daniel 11 CSB  |  Read Daniel 11:15 CSB in parallel  
Daniel 11:15 BLA
Vendrá el rey del norte, levantará un terraplén y tomará una ciudad bien fortificada; y las fuerzas del sur no podrán mantenerse, ni aun sus tropas más selectas, porque no habrá fuerzas para resistir.
Read Daniel 11 BLA  |  Read Daniel 11:15 BLA in parallel  
Daniel 11:15 RVR
Vendrá pues el rey del norte, y fundará baluartes, y tomará la ciudad fuerte; y los brazos del mediodía no podrán permanecer, ni su pueblo escogido, ni habrá fortaleza que pueda resistir.
Read Daniel 11 RVR  |  Read Daniel 11:15 RVR in parallel  
Daniel 11:15 LSG
Le roi du septentrion s'avancera, il ?l?vera des terrasses, et s'emparera des villes fortes. Les troupes du midi et l'?lite du roi ne r?sisteront pas, elles manqueront de force pour r?sister.
Read Daniel 11 LSG  |  Read Daniel 11:15 LSG in parallel  
Daniel 11:15 LUT
Also wird der König gegen Mitternacht daherziehen und einen Wall aufschütten und eine feste Stadt gewinnen; und die Mittagsheere werden's nicht können wehren, und sein bestes Volk wird nicht können widerstehen;
Read Daniel 11 LUT  |  Read Daniel 11:15 LUT in parallel  
Daniel 11:15 NAS
"Then the king of the North will come, cast up a siege ramp and capture a well-fortified city ; and the forces of the South will not stand their ground, not even their choicest troops, for there will be no strength to make a stand.
Read Daniel 11 NAS  |  Read Daniel 11:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 11:15 NCV
Then the king of the North will come. He will build ramps to the tops of the city walls and will capture a strong, walled city. The southern army will not have the power to fight back; even their best soldiers will not be strong enough to stop the northern army.
Read Daniel 11 NCV  |  Read Daniel 11:15 NCV in parallel  
Daniel 11:15 NIRV
"Then the king of Syria will go to a certain city that has high walls around it. He will build ramps against them. And he will capture that city. The forces of Egypt will not have the power to stop him. Even their best troops will not be strong enough to stand up against him.
Read Daniel 11 NIRV  |  Read Daniel 11:15 NIRV in parallel  
Daniel 11:15 NLT
Then the king of the north will come and lay siege to a fortified city and capture it. The best troops of the south will not be able to stand in the face of the onslaught.
Read Daniel 11 NLT  |  Read Daniel 11:15 NLT in parallel  
Daniel 11:15 OST
Et le roi du nord viendra, il élèvera des terrasses et prendra les villes fortes; et les bras du midi, ni son peuple d'élite ne pourront résister. Il n'y aura point de force pour résister.
Read Daniel 11 OST  |  Read Daniel 11:15 OST in parallel  
Daniel 11:15 RSV
Then the king of the north shall come and throw up siegeworks, and take a well-fortified city. And the forces of the south shall not stand, or even his picked troops, for there shall be no strength to stand.
Read Daniel 11 RSV  |  Read Daniel 11:15 RSV in parallel  
Daniel 11:15 RIV
E il re del settentrione verrà; innalzerà de’ bastioni, e s’impadronirà di una città fortificata; e né le forze del mezzogiorno, né le truppe scelte avran la forza di resistere.
Read Daniel 11 RIV  |  Read Daniel 11:15 RIV in parallel  
Daniel 11:15 SEV
Vendrá, pues, el rey del norte, y fundará baluartes, y tomará ciudades fuertes; y los brazos del mediodía no podrán permanecer, ni su pueblo escogido, ni habrá fortaleza que pueda resistir.
Read Daniel 11 SEV  |  Read Daniel 11:15 SEV in parallel  
Daniel 11:15 SVV
En de koning van het Noorden zal komen, en een wal opwerpen, en vaste steden innemen; en de armen van het Zuiden zullen niet bestaan, noch zijn uitgelezen volk, ja, er zal geen kracht zijn om te bestaan.
Read Daniel 11 SVV  |  Read Daniel 11:15 SVV in parallel  
Daniel 11:15 DBY
And the king of the north shall come, and cast up a mound, and take the well-fenced city; and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, for there shall be no strength to withstand.
Read Daniel 11 DBY  |  Read Daniel 11:15 DBY in parallel  
Daniel 11:15 VUL
Et venit rex Aquilonis, et comportabit aggerem, et capiet urbes munitissimas: et brachia Austri non sustinebunt, et consurgent electi eius ad resistendum, et non erit fortitudo.
Read Daniel 11 VUL  |  Read Daniel 11:15 VUL in parallel  
Daniel 11:15 MSG
"'When the king of the north arrives, he'll build siege works and capture the outpost fortress city. The armies of the south will fall to pieces before him. Not even their famous commando shock troops will slow down the attacker.
Read Daniel 11 MSG  |  Read Daniel 11:15 MSG in parallel  
Daniel 11:15 WBT
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fortified cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither [shall there be any] strength to withstand.
Read Daniel 11 WBT  |  Read Daniel 11:15 WBT in parallel  
Daniel 11:15 TMB
So the king of the north shall come and cast up a mound, and take the most fortified cities; and the armies of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
Read Daniel 11 TMB  |  Read Daniel 11:15 TMB in parallel  
Daniel 11:15 TNIV
Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.
Read Daniel 11 TNIV  |  Read Daniel 11:15 TNIV in parallel  
Daniel 11:15 WEB
So the king of the north shall come, and cast up a mound, and take a well-fortified city: and the forces of the south shall not stand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to stand.
Read Daniel 11 WEB  |  Read Daniel 11:15 WEB in parallel  
Daniel 11:15 WYC
And the king of the north shall come, and shall bear together [heaps of] earth, and he shall take (the) strongest cities; and the arms of the south shall not sustain (and the armies, or the powers, of the south shall not be able to sustain them). And the chosen men thereof shall rise together, to against-stand, and (their) strength shall not be (enough).
Read Daniel 11 WYC  |  Read Daniel 11:15 WYC in parallel  
Daniel 11:15 YLT
`And the king of the north cometh in, and poureth out a mount, and hath captured fenced cities; and the arms of the south do not stand, nor the people of his choice, yea, there is no power to stand.
Read Daniel 11 YLT  |  Read Daniel 11:15 YLT in parallel  

Daniel 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The vision of the Scriptures of truth.

Verses 1-30 The angel shows Daniel the succession of the Persian and Grecian empires. The kings of Egypt and Syria are noticed: Judea was between their dominions, and affected by their contests. From ver. ( 5-30 ) , is generally considered to relate to the events which came to pass during the continuance of these governments; and from ver. ( 21 ) , to relate to Antiochus Epiphanes, who was a cruel and violent persecutor of the Jews. See what decaying, perishing things worldly pomp and possessions are, and the power by which they are gotten. God, in his providence, sets up one, and pulls down another, as he pleases. This world is full of wars and fightings, which come from men's lusts. All changes and revolutions of states and kingdoms, and every event, are plainly and perfectly foreseen by God. No word of God shall fall to the ground; but what he has designed, what he has declared, shall infallibly come to pass. While the potsherds of the earth strive with each other, they prevail and are prevailed against, deceive and are deceived; but those who know God will trust in him, and he will enable them to stand their ground, bear their cross, and maintain their conflict.

Verses 31-45 The remainder of this prophecy is very difficult, and commentators differ much respecting it. From Antiochus the account seems to pass to antichrist. Reference seems to be made to the Roman empire, the fourth monarchy, in its pagan, early Christian, and papal states. The end of the Lord's anger against his people approaches, as well as the end of his patience towards his enemies. If we would escape the ruin of the infidel, the idolater, the superstitious and cruel persecutor, as well as that of the profane, let us make the oracles of God our standard of truth and of duty, the foundation of our hope, and the light of our paths through this dark world, to the glorious inheritance above.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use