Daniel 12:1 BBE
And at that time Michael will take up his place, the great angel, who is the supporter of the children of your people: and there will be a time of trouble, such as there never was from the time there was a nation even till that same time: and at that time your people will be kept safe, everyone who is recorded in the book.
Read Daniel 12 BBE
|
Read Daniel 12:1 BBE in parallel
Daniel 12:1 CSB
At that time Michael the great prince who stands watch over your people will rise up. There will be a time of distress such as never has occurred since nations came into being until that time. But at that time all your people who are found written in the book will escape.
Read Daniel 12 CSB
|
Read Daniel 12:1 CSB in parallel
Daniel 12:1 LUT
Zur selben Zeit wird der große Fürst Michael, der für die Kinder deines Volkes steht, sich aufmachen. Denn es wird eine solche trübselige Zeit sein, wie sie nicht gewesen ist, seitdem Leute gewesen sind bis auf diese Zeit. Zur selben Zeit wird dein Volk errettet werden, alle, die im Buch geschrieben stehen.
Read Daniel 12 LUT
|
Read Daniel 12:1 LUT in parallel
Daniel 12:1 NCV
"At that time Michael, the great prince who protects your people, will stand up. There will be a time of much trouble, the worst time since nations have been on earth, but your people will be saved. Everyone whose name is written in God's book will be saved.
Read Daniel 12 NCV
|
Read Daniel 12:1 NCV in parallel
Daniel 12:1 NKJV
"At that time Michael shall stand up, The great prince who stands watch over the sons of your people; And there shall be a time of trouble, Such as never was since there was a nation, Even to that time. And at that time your people shall be delivered, Every one who is found written in the book.
Read Daniel 12 NKJV
|
Read Daniel 12:1 NKJV in parallel
Daniel 12:1 ASV
And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
Read Daniel 12 ASV
|
Read Daniel 12:1 ASV in parallel
Daniel 12:1 CJB
"When that time comes, Mikha'el, the great prince who champions your people, will stand up; and there will be a time of distress unparalleled between the time they became a nation and that moment. At that time, your people will be delivered, everyone whose name is found written in the book.
Read Daniel 12 CJB
|
Read Daniel 12:1 CJB in parallel
Daniel 12:1 RHE
But at that time shall Michael rise up, the great prince, who standeth for the children of thy people: and a time shall come, such as never was from the time that nations began, even until that time. And at that time shall thy people be saved, every one that shall be found written in the book.
Read Daniel 12 RHE
|
Read Daniel 12:1 RHE in parallel
Daniel 12:1 ELB
Und in jener Zeit wird Michael aufstehen, der große Fürst, der für die Kinder deines Volkes steht; und es wird eine Zeit der Drangsal sein, dergleichen nicht gewesen ist, seitdem eine Nation besteht bis zu jener Zeit. Und in jener Zeit wird dein Volk errettet werden, ein jeder, der im Buche geschrieben gefunden wird.
Read Daniel 12 ELB
|
Read Daniel 12:1 ELB in parallel
Daniel 12:1 ESV
"At that time shall arise Michael, the great prince who has charge of your people. And there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, everyone whose name shall be found written in the book.
Read Daniel 12 ESV
|
Read Daniel 12:1 ESV in parallel
Daniel 12:1 GDB
Or in quel tempo si leverà Micael, quel gran principe, che sta per li figliuoli del tuo popolo; e vi sarà un tempo di distretta, quel non fu giammai, da che questo popolo è stato nazione, fino a quel tempo; ed in quel tempo d’infra il tuo popolo sarà salvato chiunque si troverà scritto nel libro.
Read Daniel 12 GDB
|
Read Daniel 12:1 GDB in parallel
Daniel 12:1 GW
[The person who looked like a human continued,] "At that time Michael, the great commander, will stand up on behalf of the descendants of your people. It will be a time of trouble unlike any that has existed from the time there have been nations until that time. But at that time your people, everyone written in the book, will be rescued.
Read Daniel 12 GW
|
Read Daniel 12:1 GW in parallel
Daniel 12:1 GNT
The angel wearing linen clothes said, "At that time the great angel Michael, who guards your people, will appear. Then there will be a time of troubles, the worst since nations first came into existence. When that time comes, all the people of your nation whose names are written in God's book will be saved.
Read Daniel 12 GNT
|
Read Daniel 12:1 GNT in parallel
Daniel 12:1 HNV
"At that time shall Mikha'el stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time your people shall be delivered, everyone who shall be found written in the book.
Read Daniel 12 HNV
|
Read Daniel 12:1 HNV in parallel
Daniel 12:1 BLA
En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que vela sobre los hijos de tu pueblo. Será un tiempo de angustia cual nunca hubo desde que existen las naciones hasta entonces; y en ese tiempo tu pueblo será librado, todos los que se encuentren inscritos en el libro.
Read Daniel 12 BLA
|
Read Daniel 12:1 BLA in parallel
Daniel 12:1 RVR
Y EN aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está por los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fué después que hubo gente hasta entonces: mas en aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallaren escritos en el libro.
Read Daniel 12 RVR
|
Read Daniel 12:1 RVR in parallel
Daniel 12:1 LSG
En ce temps-l? se l?vera Mica?l, le grand chef, le d?fenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une ?poque de d?tresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'? cette ?poque. En ce temps-l?, ceux de ton peuple qui seront trouv?s inscrits dans le livre seront sauv?s.
Read Daniel 12 LSG
|
Read Daniel 12:1 LSG in parallel
Daniel 12:1 NIRV
"At that time Michael will appear. He is the great leader of the angels who guards your people. There will be a time of terrible suffering. Things will be worse than at any time since nations began. But at that time of suffering your people will be saved. Their names are written in the Book of Life.
Read Daniel 12 NIRV
|
Read Daniel 12:1 NIRV in parallel
Daniel 12:1 NIV
"At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
Read Daniel 12 NIV
|
Read Daniel 12:1 NIV in parallel
Daniel 12:1 NLT
"At that time Michael, the archangel who stands guard over your nation, will arise. Then there will be a time of anguish greater than any since nations first came into existence. But at that time every one of your people whose name is written in the book will be rescued.
Read Daniel 12 NLT
|
Read Daniel 12:1 NLT in parallel
Daniel 12:1 NRS
"At that time Michael, the great prince, the protector of your people, shall arise. There shall be a time of anguish, such as has never occurred since nations first came into existence. But at that time your people shall be delivered, everyone who is found written in the book.
Read Daniel 12 NRS
|
Read Daniel 12:1 NRS in parallel
Daniel 12:1 OST
En ce temps-là, se lèvera Micaël, le grand chef, qui tient ferme pour les enfants de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel qu'il n'y en a point eu depuis qu'il existe des nations, jusqu'à ce temps-là. En ce temps-là, ton peuple échappera, savoir quiconque sera trouvé inscrit dans le livre.
Read Daniel 12 OST
|
Read Daniel 12:1 OST in parallel
Daniel 12:1 RSV
"At that time shall arise Michael, the great prince who has charge of your people. And there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time; but at that time your people shall be delivered, every one whose name shall be found written in the book.
Read Daniel 12 RSV
|
Read Daniel 12:1 RSV in parallel
Daniel 12:1 RIV
E in quel tempo sorgerà Micael, il gran capo, il difensore de’ figliuoli del tuo popolo; e sarà un tempo d’angoscia, quale non n’ebbe mai da quando esiston nazioni fino a quell’epoca; e in quel tempo, il tuo popolo sarà salvato; tutti quelli, cioè, che saran trovati iscritti nel libro.
Read Daniel 12 RIV
|
Read Daniel 12:1 RIV in parallel
Daniel 12:1 SEV
Mas en aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está por los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fue después que hubo gente hasta entonces; mas en aquel tiempo tu pueblo escapará, todos los que se hallaren escritos en el libro.
Read Daniel 12 SEV
|
Read Daniel 12:1 SEV in parallel
Daniel 12:1 SVV
En te dier tijd zal Michael opstaan, die grote vorst, die voor de kinderen uws volks staat, als het zulk een tijd der benauwdheid zijn zal, als er niet geweest is, sinds dat er een volk geweest is, tot op dienzelven tijd toe; en te dier tijd zal uw volk verlost worden, al wie gevonden wordt geschreven te zijn in het boek.
Read Daniel 12 SVV
|
Read Daniel 12:1 SVV in parallel
Daniel 12:1 DBY
And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of distress, such as never was since there was a nation until that time. And at that time thy people shall be delivered, every one that is found written in the book.
Read Daniel 12 DBY
|
Read Daniel 12:1 DBY in parallel
Daniel 12:1 VUL
In tempore autem illo consurget Michael princeps magnus, qui stat pro filiis populi tui: et veniet tempus quale non fuit ab eo ex quo gentes esse coeperunt usque ad tempus illud. Et in tempore illo salvabitur populus tuus, omnis qui inventus fuerit scriptus in libro.
Read Daniel 12 VUL
|
Read Daniel 12:1 VUL in parallel
Daniel 12:1 WBT
And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation [even] to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
Read Daniel 12 WBT
|
Read Daniel 12:1 WBT in parallel
Daniel 12:1 TMB
"And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation, even to that same time. And at that time thy people shall be delivered, every one who shall be found written in the book.
Read Daniel 12 TMB
|
Read Daniel 12:1 TMB in parallel
Daniel 12:1 TNIV
"At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
Read Daniel 12 TNIV
|
Read Daniel 12:1 TNIV in parallel
Daniel 12:1 WEB
"At that time shall Michael stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time your people shall be delivered, everyone who shall be found written in the book.
Read Daniel 12 WEB
|
Read Daniel 12:1 WEB in parallel
Daniel 12:1 WYC
Forsooth in that time Michael, the great prince, shall rise, that standeth for the sons of thy people. And (a) time (of trouble) shall come, what manner time was not, from that time from which folks began to be, till to that time. And in that time thy people shall be saved, each that is found written in the book of life. (Now at that time Michael, the great angel, shall rise, who standeth guard over thy people. And a time of trouble shall come, what manner time was not, from the time in which nations began to be, until that time. And at that time thy people shall be saved, all those whose names be written in The Book of Life.)
Read Daniel 12 WYC
|
Read Daniel 12:1 WYC in parallel
Daniel 12:1 YLT
`And at that time stand up doth Michael, the great head, who is standing up for the sons of thy people, and there hath been a time of distress, such as hath not been since there hath been a nation till that time, and at that time do thy people escape, every one who is found written in the book.
Read Daniel 12 YLT
|
Read Daniel 12:1 YLT in parallel
The conclusion of the vision of the Scriptures of truth. (1-4) The times of the continuance of these events. (5-13)
1-4. Michael signifies, "Who is like God," and his name, with the title of "the great Prince," points out the Divine Saviour. Christ stood for the children of our people in their stead as a sacrifice, bore the curse for them, to bear it from them. He stands for them in pleading for them at the throne of grace. And after the destruction of antichrist, the Lord Jesus shall stand at the latter day upon the earth; and He shall appear for the complete redemption of all his people. When God works deliverance from persecution for them, it is as life from the dead. When his gospel is preached, many who sleep in the dust, both Jews and Gentiles, shall be awakened by it out of their heathenism of Judaism. And in the end the multitude that sleep in the dust shall awake; many shall arise to life, and many to shame. There is glory reserved for all the saints in the future state, for all that are wise, wise for their souls and eternity. Those who turn many to righteousness, who turn sinners from the errors of their ways, and help to save their souls from death, ( James 5:20 ) , will share in the glory of those they have helped to heaven, which will add to their own glory.
Verses 5-13 One of the angels asking how long it should be to the end of these wonders, a solemn reply is made, that it would be for a time, times, and a half, the period mentioned ch. 7:25 , and in the Revelation. It signifies 1260 prophetic days or years, beginning from the time when the power of the holy people should be scattered. The imposture of Mohammed, and the papal usurpation, began about the same time; and these were a twofold attack upon the church of God. But all will end well at last. All opposing rule, principality, and power, shall be put down, and holiness and love will triumph, and be in honour, to eternity. The end, this end, shall come. What an amazing prophecy is this, of so many varied events, and extending through so many successive ages, even to the general resurrection! Daniel must comfort himself with the pleasing prospect of his own happiness in death, in judgment, and to eternity. It is good for us all to think much of going away from this world. That must be our way; but it is our comfort that we shall not go till God calls us to another world, and till he has done with us in this world; till he says, Go thou thy way, thou hast done thy work, therefore now, go thy way, and leave it to others to take thy place. It was a comfort to Daniel, and is a comfort to all the saints, that whatever their lot is in the days of their lives, they shall have a happy lot in the end of the days. And it ought to be the great care and concern of every one of us to secure this. Then we may well be content with our present lot, and welcome the will of God. Believers are happy at all times; they rest in God by faith now, and a rest is reserved for them in heaven at last.