Compare Translations for Daniel 2:2

Daniel 2:2 BBE
Then the king gave orders that the wonder-workers, and the users of secret arts, and those who made use of evil powers, and the Chaldaeans, were to be sent for to make clear to the king his dreams. So they came and took their places before the king.
Read Daniel 2 BBE  |  Read Daniel 2:2 BBE in parallel  
Daniel 2:2 KJV
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers , and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
Read Daniel 2 KJV  |  Read Daniel 2:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:2 NKJV
Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.
Read Daniel 2 NKJV  |  Read Daniel 2:2 NKJV in parallel  
Daniel 2:2 RSV
Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chalde'ans be summoned, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 RSV  |  Read Daniel 2:2 RSV in parallel  
Daniel 2:2 MSG
He called in all the Babylonian magicians, enchanters, sorcerers, and fortunetellers to interpret his dreams for him. When they came and lined up before the king,
Read Daniel 2 MSG  |  Read Daniel 2:2 MSG in parallel  
Daniel 2:2 ASV
Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 ASV  |  Read Daniel 2:2 ASV in parallel  
Daniel 2:2 CJB
So the king ordered the magicians, exorcists, sorcerers and astrologers summoned to interpret the king's dreams to him. They came and stood in his presence.
Read Daniel 2 CJB  |  Read Daniel 2:2 CJB in parallel  
Daniel 2:2 RHE
Then the king commanded to call together the diviners and the wise men, and the magicians, and the Chaldeans: to declare to the king his dreams: so they came and stood before the king.
Read Daniel 2 RHE  |  Read Daniel 2:2 RHE in parallel  
Daniel 2:2 ELB
Und der König befahl, daß man die Schriftgelehrten und die Beschwörer und die Zauberer und die Chaldäer rufen sollte, um dem König seine Träume kundzutun; und sie kamen und traten vor den König.
Read Daniel 2 ELB  |  Read Daniel 2:2 ELB in parallel  
Daniel 2:2 ESV
Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 ESV  |  Read Daniel 2:2 ESV in parallel  
Daniel 2:2 GDB
E il re disse che si chiamassero i magi, e gli astrologi, e gl’incantatori, e i Caldei, per dichiarare al re i suoi sogni. Ed essi vennero, e si presentarono davanti al re.
Read Daniel 2 GDB  |  Read Daniel 2:2 GDB in parallel  
Daniel 2:2 GW
The king sent for the magicians, psychics, sorcerers, and astrologers so that they could tell him what he had dreamed. So they came to the king.
Read Daniel 2 GW  |  Read Daniel 2:2 GW in parallel  
Daniel 2:2 GNT
so he sent for his fortunetellers, magicians, sorcerers, and wizards to come and explain the dream to him. When they came and stood before the king,
Read Daniel 2 GNT  |  Read Daniel 2:2 GNT in parallel  
Daniel 2:2 HNV
Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Kasdim, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 HNV  |  Read Daniel 2:2 HNV in parallel  
Daniel 2:2 CSB
So the king gave orders to summon the diviner-priests, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,
Read Daniel 2 CSB  |  Read Daniel 2:2 CSB in parallel  
Daniel 2:2 BLA
Mandó llamar el rey a los magos, los encantadores, los hechiceros y a los caldeos , para que le explicaran al rey sus sueños. Vinieron, pues, y se presentaron ante el rey.
Read Daniel 2 BLA  |  Read Daniel 2:2 BLA in parallel  
Daniel 2:2 RVR
Y mandó el rey llamar magos, astrólogos, y encantadores, y Caldeos, para que mostrasen al rey sus sueños. Vinieron pues, y se presentaron delante del rey.
Read Daniel 2 RVR  |  Read Daniel 2:2 RVR in parallel  
Daniel 2:2 LSG
Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chald?ens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se pr?sent?rent devant le roi.
Read Daniel 2 LSG  |  Read Daniel 2:2 LSG in parallel  
Daniel 2:2 LUT
Und er hieß alle Seher und Weisen und Zauberer und Chaldäer zusammenfordern, daß sie dem König seinen Traum sagen sollten. Und sie kamen und traten vor den König.
Read Daniel 2 LUT  |  Read Daniel 2:2 LUT in parallel  
Daniel 2:2 NAS
Then the king gave orders to call in the magicians, the conjurers, the sorcerers and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 NAS  |  Read Daniel 2:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:2 NCV
So the king called for his fortune-tellers, magicians, wizards, and wise men, because he wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
Read Daniel 2 NCV  |  Read Daniel 2:2 NCV in parallel  
Daniel 2:2 NIRV
So the king sent for those who claimed to get knowledge by using magic. He also sent for those who practiced evil magic and those who studied the heavens. He wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
Read Daniel 2 NIRV  |  Read Daniel 2:2 NIRV in parallel  
Daniel 2:2 NIV
So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
Read Daniel 2 NIV  |  Read Daniel 2:2 NIV in parallel  
Daniel 2:2 NLT
He called in his magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers, and he demanded that they tell him what he had dreamed. As they stood before the king,
Read Daniel 2 NLT  |  Read Daniel 2:2 NLT in parallel  
Daniel 2:2 NRS
So the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. When they came in and stood before the king,
Read Daniel 2 NRS  |  Read Daniel 2:2 NRS in parallel  
Daniel 2:2 OST
Et le roi ordonna d'appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Caldéens, pour lui expliquer ses songes. Et ils vinrent et se présentèrent devant le roi.
Read Daniel 2 OST  |  Read Daniel 2:2 OST in parallel  
Daniel 2:2 RIV
Il re fece chiamare i magi, gli astrologi, gl’incantatori e i Caldei, perché gli spiegassero i suoi sogni. Ed essi vennero e si presentarono al re.
Read Daniel 2 RIV  |  Read Daniel 2:2 RIV in parallel  
Daniel 2:2 SEV
Y mandó el rey llamar a magos, astrólogos, encantadores, y caldeos, para que mostrasen al rey sus sueños. Los cuales vinieron, y se presentaron delante del rey.
Read Daniel 2 SEV  |  Read Daniel 2:2 SEV in parallel  
Daniel 2:2 SVV
Toen zeide de koning, dat men roepen zou de tovenaars, en de sterrekijkers, en de guichelaars, en de Chaldeen, om den koning zijn dromen te kennen te geven; zij nu kwamen, en stonden voor het aangezicht des konings.
Read Daniel 2 SVV  |  Read Daniel 2:2 SVV in parallel  
Daniel 2:2 DBY
And the king commanded to call the scribes, and the magicians, and the sorcerers, and the Chaldeans, to shew the king his dreams; and they came and stood before the king.
Read Daniel 2 DBY  |  Read Daniel 2:2 DBY in parallel  
Daniel 2:2 VUL
Praecepit autem rex, ut convocarentur arioli, et magi, et malefici, et Chaldaei: ut indicarent regi somnia sua: qui cum venissent, steterunt coram rege.
Read Daniel 2 VUL  |  Read Daniel 2:2 VUL in parallel  
Daniel 2:2 WBT
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, to show the king his dream. So they came and stood before the king.
Read Daniel 2 WBT  |  Read Daniel 2:2 WBT in parallel  
Daniel 2:2 TMB
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans to show the king his dreams. So they came and stood before the king.
Read Daniel 2 TMB  |  Read Daniel 2:2 TMB in parallel  
Daniel 2:2 TNIV
So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
Read Daniel 2 TNIV  |  Read Daniel 2:2 TNIV in parallel  
Daniel 2:2 WEB
Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Read Daniel 2 WEB  |  Read Daniel 2:2 WEB in parallel  
Daniel 2:2 WYC
Therefore the king commanded, that the (false) diviners, and astronomers, and witches, and Chaldees should be called together, that they should tell to the king his dreams; and when they were come, they stood before the king. (And so the king commanded, that the fortunetellers, and the astrologers, and the witches, and the Chaldeans should be called together, so that they could tell the king about his dream; and when they had come, they stood before the king.)
Read Daniel 2 WYC  |  Read Daniel 2:2 WYC in parallel  
Daniel 2:2 YLT
and the king saith to call for scribes, and for enchanters, and for sorcerers, and for Chaldeans, to declare to the king his dreams. And they come in and stand before the king;
Read Daniel 2 YLT  |  Read Daniel 2:2 YLT in parallel  

Daniel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Nebuchadnezzar's dream. (1-13) It is revealed to Daniel. (14-23) He obtains admission to the king. (24-30) The dream and the interpretation. (31-45) Honours to Daniel and his friends. (46-49)

Verses 1-13 The greatest men are most open to cares and troubles of mind, which disturb their repose in the night, while the sleep of the labouring man is sweet and sound. We know not the uneasiness of many who live in great pomp, and, as others vainly think, in pleasure also. The king said that his learned men must tell him the dream itself, or they should all be put to death as deceivers. Men are more eager to ask as to future events, than to learn the way of salvation or the path of duty; yet foreknowledge of future events increases anxiety and trouble. Those who deceived, by pretending to do what they could not do, were sentenced to death, for not being able to do what they did not pretend to.

Verses 14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!

Verses 24-30 Daniel takes away the king's opinion of his magicians and soothsayers. The insufficiency of creatures should drive us to the all-sufficiency of the Creator. There is One who can do that for us, and make known that to us, which none on earth can, particularly the work of redemption, and the secret designs of God's love to us therein. Daniel confirmed the king in his opinion, that the dream was of great consequence, relating to the affairs and changes of this lower world. Let those whom God has highly favoured and honoured, lay aside all opinion of their own wisdom and worthiness, that the Lord alone may be praised for the good they have and do.

Verses 31-45 This image represented the kingdoms of the earth, that should successively rule the nations, and influence the affairs of the Jewish church. 1. The head of gold signified the Chaldean empire, then in being. 2. The breast and arms of silver signified the empire of the Medes and Persians. 3. The belly and thighs of brass signified the Grecian empire, founded by Alexander. 4. The legs and feet of iron signified the Roman empire. The Roman empire branched into ten kingdoms, as the toes of these feet. Some were weak as clay, others strong as iron. Endeavours have often been used to unite them, for strengthening the empire, but in vain. The stone cut out without hands, represented the kingdom of our Lord Jesus Christ, which should be set up in the kingdoms of the world, upon the ruins of Satan's kingdom in them. This was the Stone which the builders refused, because it was not cut out by their hands, but it is become the head stone of the corner. Of the increase of Christ's government and peace there shall be no end. The Lord shall reign, not only to the end of time, but when time and days shall be no more. As far as events have gone, the fulfilling this prophetic vision has been most exact and undeniable; future ages shall witness this Stone destroying the image, and filling the whole earth.

Verses 46-49 It is our business to direct attention to the Lord, as the Author and Giver of every good gift. Many have thoughts of the Divine power and majesty, who do not think of serving God themselves. But all should strive, that God may be glorified, and the best interests of mankind furthered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use