Compare Translations for Daniel 4:10

Daniel 4:10 BBE
On my bed I saw a vision: there was a tree in the middle of the earth, and it was very high.
Read Daniel 4 BBE  |  Read Daniel 4:10 BBE in parallel  
Daniel 4:10 GDB
Or le visioni del mio capo, in sul mio letto, erano tali: Io riguardava, ed ecco un albero, in mezzo della terra, la cui altezza era grande.
Read Daniel 4 GDB  |  Read Daniel 4:10 GDB in parallel  
Daniel 4:10 KJV
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw , and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
Read Daniel 4 KJV  |  Read Daniel 4:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 4:10 ASV
Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.
Read Daniel 4 ASV  |  Read Daniel 4:10 ASV in parallel  
Daniel 4:10 YLT
As to the visions of my head on my bed, I was looking, and lo, a tree in the midst of the earth, and its height [is] great:
Read Daniel 4 YLT  |  Read Daniel 4:10 YLT in parallel  
Daniel 4:10 CJB
Here are the visions I had in my head as I lay on my bed: I looked, and there before me was a tree at the center of the earth; it was very tall.
Read Daniel 4 CJB  |  Read Daniel 4:10 CJB in parallel  
Daniel 4:10 RHE
(4-7) This was the vision of my head in my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was exceeding great.
Read Daniel 4 RHE  |  Read Daniel 4:10 RHE in parallel  
Daniel 4:10 ELB
Was nun die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager betrifft, so sah ich: und siehe, ein Baum stand mitten auf der Erde, und seine Höhe war gewaltig.
Read Daniel 4 ELB  |  Read Daniel 4:10 ELB in parallel  
Daniel 4:10 ESV
The visions of my head as I lay in bed were these: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and its height was great.
Read Daniel 4 ESV  |  Read Daniel 4:10 ESV in parallel  
Daniel 4:10 GW
These are the visions I had while I was asleep: I was looking, and I saw an oak tree in the middle of the earth. It was very tall.
Read Daniel 4 GW  |  Read Daniel 4:10 GW in parallel  
Daniel 4:10 GNT
"While I was asleep, I had a vision of a huge tree in the middle of the earth.
Read Daniel 4 GNT  |  Read Daniel 4:10 GNT in parallel  
Daniel 4:10 HNV
Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the eretz; and the height of it was great.
Read Daniel 4 HNV  |  Read Daniel 4:10 HNV in parallel  
Daniel 4:10 CSB
In the visions of my mind as I was lying in bed, I saw this: There was a tree in the middle of the earth, and its height was great.
Read Daniel 4 CSB  |  Read Daniel 4:10 CSB in parallel  
Daniel 4:10 BLA
"Y las visiones de mi mente, que vi estando en mi cama, fueron así: Vi un árbol en medio de la tierra, cuya altura era muy grande.
Read Daniel 4 BLA  |  Read Daniel 4:10 BLA in parallel  
Daniel 4:10 RVR
Aquestas las visiones de mi cabeza en mi cama: Parecíame que veía un árbol en medio de la tierra, cuya altura era grande.
Read Daniel 4 RVR  |  Read Daniel 4:10 RVR in parallel  
Daniel 4:10 LSG
Voici les visions de mon esprit, pendant que j'?tais sur ma couche. Je regardais, et voici, il y avait au milieu de la terre un arbre d'une grande hauteur.
Read Daniel 4 LSG  |  Read Daniel 4:10 LSG in parallel  
Daniel 4:10 LUT
Dies aber ist das Gesicht, das ich gesehen habe auf meinem Bette: Siehe, es stand ein Baum mitten im Lande, der war sehr hoch.
Read Daniel 4 LUT  |  Read Daniel 4:10 LUT in parallel  
Daniel 4:10 NAS
'Now these were the visions in my mind as I lay on my bed : I was looking, and behold, there was a tree in the midst of the earth and its height was great.
Read Daniel 4 NAS  |  Read Daniel 4:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 4:10 NCV
These are the visions I saw while I was lying in my bed: I looked, and there in front of me was a tree standing in the middle of the earth. And it was very tall.
Read Daniel 4 NCV  |  Read Daniel 4:10 NCV in parallel  
Daniel 4:10 NIRV
"Here are the visions I saw while I was lying on my bed. I looked up and saw a tree standing in the middle of the land. It was very tall.
Read Daniel 4 NIRV  |  Read Daniel 4:10 NIRV in parallel  
Daniel 4:10 NIV
These are the visions I saw while lying in my bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
Read Daniel 4 NIV  |  Read Daniel 4:10 NIV in parallel  
Daniel 4:10 NKJV
"These were the visions of my head while on my bed: "I was looking, and behold, A tree in the midst of the earth, And its height was great.
Read Daniel 4 NKJV  |  Read Daniel 4:10 NKJV in parallel  
Daniel 4:10 NLT
"'While I was lying in my bed, this is what I dreamed. I saw a large tree in the middle of the earth.
Read Daniel 4 NLT  |  Read Daniel 4:10 NLT in parallel  
Daniel 4:10 NRS
Upon my bed this is what I saw; there was a tree at the center of the earth, and its height was great.
Read Daniel 4 NRS  |  Read Daniel 4:10 NRS in parallel  
Daniel 4:10 OST
Voici quelles étaient les visions de ma tête, sur ma couche: Je regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.
Read Daniel 4 OST  |  Read Daniel 4:10 OST in parallel  
Daniel 4:10 RSV
The visions of my head as I lay in bed were these: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth; and its height was great.
Read Daniel 4 RSV  |  Read Daniel 4:10 RSV in parallel  
Daniel 4:10 RIV
Ed ecco le visioni della mia mente quand’ero sul mio letto. Io guardavo, ed ecco un albero in mezzo alla terra, la cui altezza era grande.
Read Daniel 4 RIV  |  Read Daniel 4:10 RIV in parallel  
Daniel 4:10 SEV
Las visiones de mi cabeza en mi cama eran : Me parecía que veía un árbol en medio de la tierra, cuya altura era grande.
Read Daniel 4 SEV  |  Read Daniel 4:10 SEV in parallel  
Daniel 4:10 SVV
De gezichten nu mijns hoofds op mijn leger waren deze: Ik zag, en ziet, er was een boom in het midden der aarde, en zijn hoogte was groot.
Read Daniel 4 SVV  |  Read Daniel 4:10 SVV in parallel  
Daniel 4:10 DBY
Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and its height was great.
Read Daniel 4 DBY  |  Read Daniel 4:10 DBY in parallel  
Daniel 4:10 VUL
Videbam in visione capitis mei super stratum meum, et ecce vigil, et sanctus de caelo descendit.
Read Daniel 4 VUL  |  Read Daniel 4:10 VUL in parallel  
Daniel 4:10 MSG
"'This is what I saw as I was stretched out on my bed. I saw a big towering tree at the center of the world.
Read Daniel 4 MSG  |  Read Daniel 4:10 MSG in parallel  
Daniel 4:10 WBT
Thus [were] the visions of my head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and its hight [was] great.
Read Daniel 4 WBT  |  Read Daniel 4:10 WBT in parallel  
Daniel 4:10 TMB
Thus were the visions of mine head in my bed: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
Read Daniel 4 TMB  |  Read Daniel 4:10 TMB in parallel  
Daniel 4:10 TNIV
These are the visions I saw while lying in bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
Read Daniel 4 TNIV  |  Read Daniel 4:10 TNIV in parallel  
Daniel 4:10 WEB
Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height of it was great.
Read Daniel 4 WEB  |  Read Daniel 4:10 WEB in parallel  
Daniel 4:10 WYC
This is the vision of mine head in my bed. I saw, and lo! a tree was in the midst of (the) earth, and the highness thereof was full great. (This is the vision that I had in my head on my bed. I saw, and lo! a tree was in the midst of the earth, and its height was very great.)
Read Daniel 4 WYC  |  Read Daniel 4:10 WYC in parallel  

Daniel 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Nebuchadnezzar acknowledges the power of Jehovah. (1-18) Daniel interprets his dream. (19-27) The fulfilment of it. (28-37)

Verses 1-18 The beginning and end of this chapter lead us to hope, that Nebuchadnezzar was a monument of the power of Divine grace, and of the riches of Divine mercy. After he was recovered from his madness, he told to distant places, and wrote down for future ages, how God had justly humbled and graciously restored him. When a sinner comes to himself, he will promote the welfare of others, by making known the wondrous mercy of God. Nebuchadnezzar, before he related the Divine judgments upon him for his pride, told the warnings he had in a dream or vision. The meaning was explained to him. The person signified, was to be put down from honour, and to be deprived of the use of his reason seven years. This is surely the sorest of all temporal judgments. Whatever outward affliction God is pleased to lay upon us, we have cause to bear it patiently, and to be thankful that he continues the use of our reason, and the peace of our consciences. Yet if the Lord should see fit by such means to keep a sinner from multiplying crimes, or a believer from dishonouring his name, even the dreadful prevention would be far preferable to the evil conduct. God has determined it, as a righteous Judge, and the angels in heaven applaud. Not that the great God needs the counsel or concurrence of the angels, but it denotes the solemnity of this sentence. The demand is by the word of the holy ones, God's suffering people: when the oppressed cry to God, he will hear. Let us diligently seek blessings which can never be taken from us, and especially beware of pride and forgetfulness of God.

Verses 19-27 Daniel was struck with amazement and terror at so heavy a judgment coming upon so great a prince, and gives advice with tenderness and respect. It is necessary, in repentance, that we not only cease to do evil, but learn to do good. Though it might not wholly prevent the judgment, yet the trouble may be longer before it comes, or shorter when it does come. And everlasting misery will be escaped by all who repent and turn to God.

Verses 28-37 Pride and self-conceit are sins that beset great men. They are apt to take that glory to themselves which is due to God only. While the proud word was in the king's mouth, the powerful word came from God. His understanding and his memory were gone, and all the powers of the rational soul were broken. How careful we ought to be, not to do any thing which may provoke God to put us out of our senses! God resists the proud. Nebuchadnezzar would be more than a man, but God justly makes him less than a man. We may learn to believe concerning God, that the most high God lives for ever, and that his kingdom is like himself, everlasting, and universal. His power cannot be resisted. When men are brought to honour God, by confession of sin and acknowledging his sovereignty, then, and not till then, they may expect that God will honour them; not only restore them to the dignity they lost by the sin of the first Adam, but add excellent majesty to them, from the righteousness and grace of the Second Adam. Afflictions shall last no longer than till they have done the work for which they were sent. There can be no reasonable doubt that Nebuchadnezzar was a true penitent, and an accepted believer. It is thought that he did not live more than a year after his restoration. Thus the Lord knows how to abase those that walk in pride, but gives grace and consolation to the humble, broken-hearted sinner who calls upon Him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use