Compare Translations for Daniele 4:22

Daniele 4:22 BBE
It is you, O King, who have become great and strong: for your power is increased and stretching up to heaven, and your rule to the end of the earth.
Read Daniele 4 BBE  |  Read Daniele 4:22 BBE in parallel  
Daniele 4:22 ESV
it is you, O king, who have grown and become strong. Your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth.
Read Daniele 4 ESV  |  Read Daniele 4:22 ESV in parallel  
Daniele 4:22 GDB
sei tu stesso, o re, che sei divenuto grande, e forte, e la cui grandezza è cresciuta, ed è giunta al cielo, e la cui signoria è pervenuta fino all’estremità della terra.
Read Daniele 4 GDB  |  Read Daniele 4:22 GDB in parallel  
Daniele 4:22 KJV
It is thou, O king, that art grown and become strong : for thy greatness is grown , and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 KJV  |  Read Daniele 4:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniele 4:22 NKJV
it is you, O king, who have grown and become strong; for your greatness has grown and reaches to the heavens, and your dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 NKJV  |  Read Daniele 4:22 NKJV in parallel  
Daniele 4:22 ASV
it is thou, O king, that art grown and become strong; for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 ASV  |  Read Daniele 4:22 ASV in parallel  
Daniele 4:22 CJB
it's you, your majesty! You have grown and become strong - your greatness has grown and reaches to heaven, and your rule extends to the end of the earth.
Read Daniele 4 CJB  |  Read Daniele 4:22 CJB in parallel  
Daniele 4:22 RHE
(4-19) It is thou, O king, who art grown great, and become mighty: for thy greatness hath grown, and hath reached to heaven, and thy power unto the ends of the earth.
Read Daniele 4 RHE  |  Read Daniele 4:22 RHE in parallel  
Daniele 4:22 ELB
das bist du, o König, der du groß und stark geworden bist; und deine Größe wuchs und reichte bis an den Himmel, und deine Herrschaft bis an das Ende der Erde.
Read Daniele 4 ELB  |  Read Daniele 4:22 ELB in parallel  
Daniele 4:22 GW
You are that tree, Your Majesty. You grew and became strong and mighty until you reached the sky. Your power reaches the most distant part of the world.
Read Daniele 4 GW  |  Read Daniele 4:22 GW in parallel  
Daniele 4:22 GNT
"Your Majesty, you are the tree, tall and strong. You have grown so great that you reach the sky, and your power extends over the whole world.
Read Daniele 4 GNT  |  Read Daniele 4:22 GNT in parallel  
Daniele 4:22 HNV
it is you, O king, that are grown and become strong; for your greatness is grown, and reaches to the sky, and your dominion to the end of the eretz.
Read Daniele 4 HNV  |  Read Daniele 4:22 HNV in parallel  
Daniele 4:22 CSB
that tree is you, the king. For you have become great and strong: your greatness has grown and even reaches the sky, and your dominion [extends] to the ends of the earth.
Read Daniele 4 CSB  |  Read Daniele 4:22 CSB in parallel  
Daniele 4:22 BLA
eres tú, oh rey, que te has hecho grande y fuerte, y tu grandeza ha crecido y ha llegado hasta el cielo, y tu dominio hasta los confines de la tierra.
Read Daniele 4 BLA  |  Read Daniele 4:22 BLA in parallel  
Daniele 4:22 RVR
Tú mismo eres, oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra.
Read Daniele 4 RVR  |  Read Daniele 4:22 RVR in parallel  
Daniele 4:22 LSG
c'est toi, ? roi, qui es devenu grand et fort, dont la grandeur s'est accrue et s'est ?lev?e jusqu'aux cieux, et dont la domination s'?tend jusqu'aux extr?mit?s de la terre.
Read Daniele 4 LSG  |  Read Daniele 4:22 LSG in parallel  
Daniele 4:22 LUT
das bist du, König, der du so groß und mächtig geworden; denn deine Macht ist groß und reicht an den Himmel, und deine Gewalt langt bis an der Welt Ende.
Read Daniele 4 LUT  |  Read Daniele 4:22 LUT in parallel  
Daniele 4:22 NAS
it is you, O king ; for you have become great and grown strong, and your majesty has become great and reached to the sky and your dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 NAS  |  Read Daniele 4:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniele 4:22 NCV
O king, you are that tree! You have become great and powerful, like the tall tree that touched the sky. Your power reaches to the far parts of the earth.
Read Daniele 4 NCV  |  Read Daniele 4:22 NCV in parallel  
Daniele 4:22 NIRV
"My king, you are that tree! You have become great and strong. Your greatness has grown until it reaches the sky. Your rule has spread to all parts of the earth.
Read Daniele 4 NIRV  |  Read Daniele 4:22 NIRV in parallel  
Daniele 4:22 NIV
you, O king, are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.
Read Daniele 4 NIV  |  Read Daniele 4:22 NIV in parallel  
Daniele 4:22 NLT
That tree, Your Majesty, is you. For you have grown strong and great; your greatness reaches up to heaven, and your rule to the ends of the earth.
Read Daniele 4 NLT  |  Read Daniele 4:22 NLT in parallel  
Daniele 4:22 NRS
it is you, O king! You have grown great and strong. Your greatness has increased and reaches to heaven, and your sovereignty to the ends of the earth.
Read Daniele 4 NRS  |  Read Daniele 4:22 NRS in parallel  
Daniele 4:22 OST
C'est toi, ô roi! qui es devenu grand et puissant, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
Read Daniele 4 OST  |  Read Daniele 4:22 OST in parallel  
Daniele 4:22 RSV
it is you, O king, who have grown and become strong. Your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth.
Read Daniele 4 RSV  |  Read Daniele 4:22 RSV in parallel  
Daniele 4:22 RIV
sei tu, o re; tu, che sei divenuto grande e forte, la cui grandezza s’è accresciuta e giunge fino al cielo, e il cui dominio s’estende fino all’estremità della terra.
Read Daniele 4 RIV  |  Read Daniele 4:22 RIV in parallel  
Daniele 4:22 SEV
tú mismo eres , oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra.
Read Daniele 4 SEV  |  Read Daniele 4:22 SEV in parallel  
Daniele 4:22 SVV
Dat zijt gij, o koning! die groot en sterk zijt geworden; want uw grootheid is zo gewassen, dat zij reikt aan den hemel, en uw heerschappij aan het einde des aardrijks.
Read Daniele 4 SVV  |  Read Daniele 4:22 SVV in parallel  
Daniele 4:22 DBY
it is thou, O king, who art grown and become strong; for thy greatness is grown, and reacheth unto the heavens, and thy dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 DBY  |  Read Daniele 4:22 DBY in parallel  
Daniele 4:22 VUL
Eiicient te ab hominibus, et cum bestiis ferisque erit habitatio tua, et foenum ut bos comedes, et rore caeli infunderis: septem quoque tempora mutabuntur super te, donec scias quod dominetur Excelsus super regnum hominum, et cuicumque voluerit, det illud.
Read Daniele 4 VUL  |  Read Daniele 4:22 VUL in parallel  
Daniele 4:22 WBT
It [is] thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth to heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 WBT  |  Read Daniele 4:22 WBT in parallel  
Daniele 4:22 TMB
it is thou, O king, who art grown and become strong; for thy greatness is grown and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 TMB  |  Read Daniele 4:22 TMB in parallel  
Daniele 4:22 TNIV
Your Majesty, you are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.
Read Daniele 4 TNIV  |  Read Daniele 4:22 TNIV in parallel  
Daniele 4:22 WEB
it is you, O king, that are grown and become strong; for your greatness is grown, and reaches to the sky, and your dominion to the end of the earth.
Read Daniele 4 WEB  |  Read Daniele 4:22 WEB in parallel  
Daniele 4:22 WYC
thou art, king, that art magnified, and waxedest strong, and thy greatness increased, and came till to heaven, and thy power into the ends of all earth. (thou art it, O king, who was magnified, and grewest strong, and thy greatness increased, and came unto the heavens, or up to the sky, and thy power unto the ends of all the earth.)
Read Daniele 4 WYC  |  Read Daniele 4:22 WYC in parallel  
Daniele 4:22 YLT
`Thou it [is], O king, for thou hast become great and mighty, and thy greatness hath become great, and hath reached to the heavens, and thy dominion to the end of the earth;
Read Daniele 4 YLT  |  Read Daniele 4:22 YLT in parallel  

Daniel 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Nebuchadnezzar acknowledges the power of Jehovah. (1-18) Daniel interprets his dream. (19-27) The fulfilment of it. (28-37)

Verses 1-18 The beginning and end of this chapter lead us to hope, that Nebuchadnezzar was a monument of the power of Divine grace, and of the riches of Divine mercy. After he was recovered from his madness, he told to distant places, and wrote down for future ages, how God had justly humbled and graciously restored him. When a sinner comes to himself, he will promote the welfare of others, by making known the wondrous mercy of God. Nebuchadnezzar, before he related the Divine judgments upon him for his pride, told the warnings he had in a dream or vision. The meaning was explained to him. The person signified, was to be put down from honour, and to be deprived of the use of his reason seven years. This is surely the sorest of all temporal judgments. Whatever outward affliction God is pleased to lay upon us, we have cause to bear it patiently, and to be thankful that he continues the use of our reason, and the peace of our consciences. Yet if the Lord should see fit by such means to keep a sinner from multiplying crimes, or a believer from dishonouring his name, even the dreadful prevention would be far preferable to the evil conduct. God has determined it, as a righteous Judge, and the angels in heaven applaud. Not that the great God needs the counsel or concurrence of the angels, but it denotes the solemnity of this sentence. The demand is by the word of the holy ones, God's suffering people: when the oppressed cry to God, he will hear. Let us diligently seek blessings which can never be taken from us, and especially beware of pride and forgetfulness of God.

Verses 19-27 Daniel was struck with amazement and terror at so heavy a judgment coming upon so great a prince, and gives advice with tenderness and respect. It is necessary, in repentance, that we not only cease to do evil, but learn to do good. Though it might not wholly prevent the judgment, yet the trouble may be longer before it comes, or shorter when it does come. And everlasting misery will be escaped by all who repent and turn to God.

Verses 28-37 Pride and self-conceit are sins that beset great men. They are apt to take that glory to themselves which is due to God only. While the proud word was in the king's mouth, the powerful word came from God. His understanding and his memory were gone, and all the powers of the rational soul were broken. How careful we ought to be, not to do any thing which may provoke God to put us out of our senses! God resists the proud. Nebuchadnezzar would be more than a man, but God justly makes him less than a man. We may learn to believe concerning God, that the most high God lives for ever, and that his kingdom is like himself, everlasting, and universal. His power cannot be resisted. When men are brought to honour God, by confession of sin and acknowledging his sovereignty, then, and not till then, they may expect that God will honour them; not only restore them to the dignity they lost by the sin of the first Adam, but add excellent majesty to them, from the righteousness and grace of the Second Adam. Afflictions shall last no longer than till they have done the work for which they were sent. There can be no reasonable doubt that Nebuchadnezzar was a true penitent, and an accepted believer. It is thought that he did not live more than a year after his restoration. Thus the Lord knows how to abase those that walk in pride, but gives grace and consolation to the humble, broken-hearted sinner who calls upon Him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use