Compare Translations for Daniel 5:26

26 This is the interpretation of the message: MENE [means that] God has numbered [the days of] your kingdom and brought it to an end.
26 This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
26 This is what the words mean: "Mene: God has numbered the days of your rule and they don't add up.
26 "This is the interpretation of the message: 'MENE '-God has numbered your kingdom and put an end to it.
26 “Here is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
26 This is the interpretation of each word. Mene: God has numbered your kingdom, and finished it;
26 This is what these words mean: means ‘numbered’—God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.
26 This is the interpretation of the matter: mene, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou.
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;
26 This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
26 Esta es la interpretación del escrito: MENE: Dios ha contado tu reino y le ha puesto fin.
26 "This is the meaning of the word MENE: God has numbered the days of your rule. It's over!
26 "This is the meaning of the word MENE: God has numbered the days of your rule. It's over!
26 This is what it means: 'M'ne!'- God has counted up your kingdom and brought it to an end.
26 This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it;
26 Dies ist die Deutung der Sache: Mene Gott hat dein Königtum gezählt und macht ihm ein Ende.
26 And this is what it means: [number, ]God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 And this is what it means: [number, ]God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 This is its meaning: Numbered--God has numbered the days of your kingdom and will bring it to an end.
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has audited thy kingdom and finished it.
26 This is the interpretation of the thing: MENE ; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
26 "This [is] the explanation of the matter: 'Mene'--God has numbered your kingdom and brought an end [to] it.
26 Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
26 Und sie bedeutet dies: Mene, das ist Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet.
26 This is the interpretation of the sentence: Mane; God has measured thy kingdom, and finished it.
26 "This is what the words mean: Mene: God has counted the days until your kingdom will end.
26 "And here is what those words mean. Mene" means that God has limited the time of your rule. He has brought it to an end.
26 This is the interpretation of the matter: mene, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 Y el significado de las palabras es el siguiente:
significa “contado”: Dios ha contado los días de su reinado y le ha puesto fin.
26 »Pues bien, esto es lo que significan esas palabras:»Mene: Dios ha contado los días del reino de Su Majestad, y les ha puesto un límite.
26 “E este é o significado dessas palavras:Mene: Deus contou os dias do teu reinado e determinou o seu fim.
26 This is the pesher (interpretation, explanation) of the thing; MENE; G-d hath numbered thy malchut, and finished with it.
26 Et voici l'interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
26 And this is the interpretation of the word. MANE: God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.
26 This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y halo rematado.
26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado.
26 Dit is de uitlegging dezer woorden: MENE; God heeft uw koninkrijk geteld, en Hij heeft het voleind.
26 This is the interpretation of the thing. Mene: God hath numbered thy kingdom, and finished it.
26 This is the interpretation of the thing. Mene: God hath numbered thy kingdom, and finished it.
26 Et haec est interpretatio sermonis. MANE: numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.
26 Et haec est interpretatio sermonis. MANE: numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.
26 This [is] the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
26 And this is the interpreting of the word. Mene, God hath numbered thy realm, and hath [ful]filled it; (And this is the interpretation of the words. Mene, God hath numbered the days of thy kingdom, and hath finished, or hath ended, it;)
26 This [is] the interpretation of the thing: Numbered -- God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.

Daniel 5:26 Commentaries