Compare Translations for Daniel 6:6

Daniel 6:6 CSB
So the administrators and satraps went together to the king and said to him, "May King Darius live forever.
Read Daniel 6 CSB  |  Read Daniel 6:6 CSB in parallel  
Daniel 6:6 LUT
Da kamen die Fürsten und Landvögte zuhauf vor den König und sprachen zu ihm also: Der König Darius lebe ewiglich!
Read Daniel 6 LUT  |  Read Daniel 6:6 LUT in parallel  
Daniel 6:6 NAS
Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows : "King Darius, live forever !
Read Daniel 6 NAS  |  Read Daniel 6:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 6:6 NKJV
So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: "King Darius, live forever!
Read Daniel 6 NKJV  |  Read Daniel 6:6 NKJV in parallel  
Daniel 6:6 NRS
So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, "O King Darius, live forever!
Read Daniel 6 NRS  |  Read Daniel 6:6 NRS in parallel  
Daniel 6:6 ASV
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Read Daniel 6 ASV  |  Read Daniel 6:6 ASV in parallel  
Daniel 6:6 BBE
Then these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
Read Daniel 6 BBE  |  Read Daniel 6:6 BBE in parallel  
Daniel 6:6 CJB
So these chiefs and viceroys descended on the king and said to him, "King Daryavesh, live forever!
Read Daniel 6 CJB  |  Read Daniel 6:6 CJB in parallel  
Daniel 6:6 RHE
Then the princes, and the governors, craftily suggested to the king, and spoke thus unto him: King Darius, live for ever:
Read Daniel 6 RHE  |  Read Daniel 6:6 RHE in parallel  
Daniel 6:6 ELB
(H6:7) Dann liefen diese Vorsteher und Satrapen eilig zu dem König und sprachen zu ihm also: König Darius, lebe ewiglich!
Read Daniel 6 ELB  |  Read Daniel 6:6 ELB in parallel  
Daniel 6:6 ESV
Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, "O King Darius, live forever!
Read Daniel 6 ESV  |  Read Daniel 6:6 ESV in parallel  
Daniel 6:6 GDB
Allora que’ presidenti, e satrapi, si radunarono appresso del re, e gli dissero così: Re Dario, possa tu vivere in perpetuo.
Read Daniel 6 GDB  |  Read Daniel 6:6 GDB in parallel  
Daniel 6:6 GW
So these officials and satraps went to the king as a group. They said to him, "May King Darius live forever!
Read Daniel 6 GW  |  Read Daniel 6:6 GW in parallel  
Daniel 6:6 GNT
So they went to see the king and said, "King Darius, may Your Majesty live forever!
Read Daniel 6 GNT  |  Read Daniel 6:6 GNT in parallel  
Daniel 6:6 HNV
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, King Daryavesh, live forever.
Read Daniel 6 HNV  |  Read Daniel 6:6 HNV in parallel  
Daniel 6:6 KJV
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
Read Daniel 6 KJV  |  Read Daniel 6:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 6:6 BLA
Estos funcionarios y sátrapas, de común acuerdo, fueron entonces al rey y le dijeron así: ¡Rey Darío, vive para siempre!
Read Daniel 6 BLA  |  Read Daniel 6:6 BLA in parallel  
Daniel 6:6 RVR
Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive:
Read Daniel 6 RVR  |  Read Daniel 6:6 RVR in parallel  
Daniel 6:6 LSG
Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement aupr?s du roi, et lui parl?rent ainsi: Roi Darius, vis ?ternellement!
Read Daniel 6 LSG  |  Read Daniel 6:6 LSG in parallel  
Daniel 6:6 NCV
So the supervisors and governors went as a group to the king and said: "King Darius, live forever!
Read Daniel 6 NCV  |  Read Daniel 6:6 NCV in parallel  
Daniel 6:6 NIRV
So the two leaders and the royal rulers went as a group to the king. They said, "King Darius, may you live forever!
Read Daniel 6 NIRV  |  Read Daniel 6:6 NIRV in parallel  
Daniel 6:6 NIV
So the administrators and the satraps went as a group to the king and said: "O King Darius, live forever!
Read Daniel 6 NIV  |  Read Daniel 6:6 NIV in parallel  
Daniel 6:6 NLT
So the administrators and princes went to the king and said, "Long live King Darius!
Read Daniel 6 NLT  |  Read Daniel 6:6 NLT in parallel  
Daniel 6:6 OST
Alors ces ministres et ces satrapes se rendirent en tumulte auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
Read Daniel 6 OST  |  Read Daniel 6:6 OST in parallel  
Daniel 6:6 RSV
Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, "O King Darius, live for ever!
Read Daniel 6 RSV  |  Read Daniel 6:6 RSV in parallel  
Daniel 6:6 RIV
Allora quei capi e quei satrapi vennero tumultuosamente presso al re, e gli dissero: "O re Dario, possa tu vivere in perpetuo!
Read Daniel 6 RIV  |  Read Daniel 6:6 RIV in parallel  
Daniel 6:6 SEV
Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: rey Darío, para siempre vive:
Read Daniel 6 SEV  |  Read Daniel 6:6 SEV in parallel  
Daniel 6:6 SVV
Toen zeiden die mannen: Wij zullen tegen dezen Daniel geen gelegenheid vinden, tenzij wij tegen hem iets vinden in te wet zijns Gods.
Read Daniel 6 SVV  |  Read Daniel 6:6 SVV in parallel  
Daniel 6:6 DBY
Then these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!
Read Daniel 6 DBY  |  Read Daniel 6:6 DBY in parallel  
Daniel 6:6 VUL
Tunc principes, et satrapae surripuerunt regi, et sic locuti sunt ei: Dari rex in aeternum vive:
Read Daniel 6 VUL  |  Read Daniel 6:6 VUL in parallel  
Daniel 6:6 MSG
The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, "King Darius, live forever!
Read Daniel 6 MSG  |  Read Daniel 6:6 MSG in parallel  
Daniel 6:6 WBT
Then these presidents and princes assembled to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.
Read Daniel 6 WBT  |  Read Daniel 6:6 WBT in parallel  
Daniel 6:6 TMB
Then these presidents and princes assembled together before the king, and said thus unto him, "King Darius, live for ever!
Read Daniel 6 TMB  |  Read Daniel 6:6 TMB in parallel  
Daniel 6:6 TNIV
So these administrators and satraps went as a group to the king and said: "May King Darius live forever!
Read Daniel 6 TNIV  |  Read Daniel 6:6 TNIV in parallel  
Daniel 6:6 WEB
Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, King Darius, live forever.
Read Daniel 6 WEB  |  Read Daniel 6:6 WEB in parallel  
Daniel 6:6 WYC
Then the princes and dukes made false suggestion to the king, and spake thus to him, King Darius, live thou without end. (And then the princes and the governors made a sly suggestion to the king, and they said to him, King Darius, may thou live forever!)
Read Daniel 6 WYC  |  Read Daniel 6:6 WYC in parallel  
Daniel 6:6 YLT
Then these presidents and satraps have assembled near the king, and thus they are saying to him: `O king Darius, to the ages live!
Read Daniel 6 YLT  |  Read Daniel 6:6 YLT in parallel  

Daniel 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The malice of Daniel's enemies. (1-5) His constancy in prayer. (6-10) He is cast into the lion's den. (11-17) His miraculous preservation. (18-24) The decree of Darius. (25-28)

Verses 1-5 We notice to the glory of God, that though Daniel was now very old, yet he was able for business, and had continued faithful to his religion. It is for the glory of God, when those who profess religion, conduct themselves so that their most watchful enemies may find no occasion for blaming them, save only in the matters of their God, in which they walk according to their consciences.

Verses 6-10 To forbid prayer for thirty days, is, for so long, to rob God of all the tribute he has from man, and to rob man of all the comfort he has in God. Does not every man's heart direct him, when in want or distress, to call upon God? We could not live a day without God; and can men live thirty days without prayer? Yet it is to be feared that those who, without any decree forbidding them, present no hearty, serious petitions to God for more than thirty days together, are far more numerous than those who serve him continually, with humble, thankful hearts. Persecuting laws are always made on false pretences; but it does not become Christians to make bitter complaints, or to indulge in revilings. It is good to have hours for prayer. Daniel prayed openly and avowedly; and though a man of vast business, he did not think that would excuse him from daily exercises of devotion. How inexcusable are those who have but little to do in the world, yet will not do thus much for their souls! In trying times we must take heed, lest, under pretence of discretion, we are guilty of cowardice in the cause of God. All who throw away their souls, as those certainly do that live without prayer, even if it be to save their lives, at the end will be found to be fools. Nor did Daniel only pray, and not give thanks, cutting off some part of the service to make the time of danger shorter; but he performed the whole. In a word, the duty of prayer is founded upon the sufficiency of God as an almighty Creator and Redeemer, and upon our wants as sinful creatures. To Christ we must turn our eyes. Thither let the Christian look, thither let him pray, in this land of his captivity.

Verses 11-17 It is no new thing for what is done faithfully, in conscience toward God, to be misrepresented as done obstinately, and in contempt of the civil powers. Through want of due thought, we often do that which afterwards, like Darius, we see cause a thousand times to wish undone again. Daniel, that venerable man, is brought as the vilest of malefactors, and is thrown into the den of lions, to be devoured, only for worshipping his God. No doubt the placing the stone was ordered by the providence of God, that the miracle of Daniel's deliverance might appear more plain; and the king sealed it with his own signet, probably lest Daniel's enemies should kill him. Let us commit our lives and souls unto God, in well-doing. We cannot place full confidence even in men whom we faithfully serve; but believers may, in all cases, be sure of the Divine favour and consolation.

Verses 18-24 The best way to have a good night, is to keep a good conscience. We are sure of what the king doubted, that the servants of the living God have a Master well able to protect them. See the power of God over the fiercest creatures, and believe his power to restrain the roaring lion that goeth about continually seeking to devour. Daniel was kept perfectly safe, because he believed in his God. Those who boldly and cheerfully trust in God to protect them in the way of duty, shall always find him a present help. Thus the righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. The short triumph of the wicked will end in their ruin.

Verses 25-28 If we live in the fear of God, and walk according to that rule, peace shall be upon us. The kingdom, the power, and the glory, for ever, are the Lord's; but many are employed in making known his wonderful works to others, who themselves remain strangers to his saving grace. May we be doers, as well as believers of his word, least at the last we should be found to have deceived ourselves.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use