Compare Translations for Daniel 7:2

Daniel 7:2 BBE
I had a vision by night, and saw the four winds of heaven violently moving the great sea.
Read Daniel 7 BBE  |  Read Daniel 7:2 BBE in parallel  
Daniel 7:2 CJB
"I had a vision at night; I saw there before me the four winds of the sky breaking out over the great sea,
Read Daniel 7 CJB  |  Read Daniel 7:2 CJB in parallel  
Daniel 7:2 KJV
Daniel spake and said , I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
Read Daniel 7 KJV  |  Read Daniel 7:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:2 NKJV
Daniel spoke, saying, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the Great Sea.
Read Daniel 7 NKJV  |  Read Daniel 7:2 NKJV in parallel  
Daniel 7:2 RSV
Daniel said, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.
Read Daniel 7 RSV  |  Read Daniel 7:2 RSV in parallel  
Daniel 7:2 ASV
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of heaven brake forth upon the great sea.
Read Daniel 7 ASV  |  Read Daniel 7:2 ASV in parallel  
Daniel 7:2 RHE
I saw in my vision by night, and behold the four winds of the heavens strove upon the great sea.
Read Daniel 7 RHE  |  Read Daniel 7:2 RHE in parallel  
Daniel 7:2 ELB
Daniel hob an und sprach: Ich schaute in meinem Gesicht bei der Nacht, und siehe, die vier Winde des Himmels brachen los auf das große Meer.
Read Daniel 7 ELB  |  Read Daniel 7:2 ELB in parallel  
Daniel 7:2 ESV
Daniel declared,"I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.
Read Daniel 7 ESV  |  Read Daniel 7:2 ESV in parallel  
Daniel 7:2 GDB
Daniele adunque prese a dire: Io riguardava nella mia visione, di notte, ed ecco, i quattro venti del cielo salivano impetuosamente in sul mar grande.
Read Daniel 7 GDB  |  Read Daniel 7:2 GDB in parallel  
Daniel 7:2 GW
In my visions at night I, Daniel, saw the four winds of heaven stirring up the Mediterranean Sea.
Read Daniel 7 GW  |  Read Daniel 7:2 GW in parallel  
Daniel 7:2 GNT
of what I saw that night: Winds were blowing from all directions and lashing the surface of the ocean.
Read Daniel 7 GNT  |  Read Daniel 7:2 GNT in parallel  
Daniel 7:2 HNV
Daniyel spoke and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke forth on the great sea.
Read Daniel 7 HNV  |  Read Daniel 7:2 HNV in parallel  
Daniel 7:2 CSB
Daniel said, "In my vision at night I was watching, and suddenly the four winds of heaven stirred up the great sea.
Read Daniel 7 CSB  |  Read Daniel 7:2 CSB in parallel  
Daniel 7:2 BLA
Habló Daniel, y dijo: Miraba yo en mi visión nocturna, y he aquí, los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar;
Read Daniel 7 BLA  |  Read Daniel 7:2 BLA in parallel  
Daniel 7:2 RVR
Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en la gran mar.
Read Daniel 7 RVR  |  Read Daniel 7:2 RVR in parallel  
Daniel 7:2 LSG
Daniel commen?a et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.
Read Daniel 7 LSG  |  Read Daniel 7:2 LSG in parallel  
Daniel 7:2 LUT
Ich, Daniel, sah ein Gesicht in der Nacht, und siehe, die vier Winde unter dem Himmel stürmten widereinander auf dem großen Meer. {~} {~}
Read Daniel 7 LUT  |  Read Daniel 7:2 LUT in parallel  
Daniel 7:2 NAS
Daniel said , "I was looking in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.
Read Daniel 7 NAS  |  Read Daniel 7:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:2 NCV
Daniel said: "I saw my vision at night. In the vision the wind was blowing from all four directions, which made the sea very rough.
Read Daniel 7 NCV  |  Read Daniel 7:2 NCV in parallel  
Daniel 7:2 NIRV
Daniel said, "I had a vision at night. I looked up and saw the four winds of heaven. They were stirring up the Mediterranean Sea.
Read Daniel 7 NIRV  |  Read Daniel 7:2 NIRV in parallel  
Daniel 7:2 NIV
Daniel said: "In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.
Read Daniel 7 NIV  |  Read Daniel 7:2 NIV in parallel  
Daniel 7:2 NLT
In my vision that night, I, Daniel, saw a great storm churning the surface of a great sea, with strong winds blowing from every direction.
Read Daniel 7 NLT  |  Read Daniel 7:2 NLT in parallel  
Daniel 7:2 NRS
I, Daniel, saw in my vision by night the four winds of heaven stirring up the great sea,
Read Daniel 7 NRS  |  Read Daniel 7:2 NRS in parallel  
Daniel 7:2 OST
Daniel prit la parole, et dit: Je regardais, dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.
Read Daniel 7 OST  |  Read Daniel 7:2 OST in parallel  
Daniel 7:2 RIV
Daniele dunque prese a dire: Io guardavo, nella mia visione notturna, ed ecco scatenarsi sul mar grande i quattro venti del cielo.
Read Daniel 7 RIV  |  Read Daniel 7:2 RIV in parallel  
Daniel 7:2 SEV
Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión siendo de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían el gran mar.
Read Daniel 7 SEV  |  Read Daniel 7:2 SEV in parallel  
Daniel 7:2 SVV
Daniel antwoordde en zeide: Ik zag in mijn gezicht bij nacht, en ziet, de vier winden des hemels braken voort op de grote zee.
Read Daniel 7 SVV  |  Read Daniel 7:2 SVV in parallel  
Daniel 7:2 DBY
Daniel spoke and said, I saw in my vision by night, and behold, the four winds of the heavens broke forth upon the great sea.
Read Daniel 7 DBY  |  Read Daniel 7:2 DBY in parallel  
Daniel 7:2 VUL
Videbam in visione mea nocte, et ecce quattuor venti caeli pugnabant in mari magno.
Read Daniel 7 VUL  |  Read Daniel 7:2 VUL in parallel  
Daniel 7:2 MSG
"In my dream that night I saw the four winds of heaven whipping up a great storm on the sea.
Read Daniel 7 MSG  |  Read Daniel 7:2 MSG in parallel  
Daniel 7:2 WBT
Daniel spoke and said, I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven strove upon the great sea.
Read Daniel 7 WBT  |  Read Daniel 7:2 WBT in parallel  
Daniel 7:2 TMB
Daniel spoke and said, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
Read Daniel 7 TMB  |  Read Daniel 7:2 TMB in parallel  
Daniel 7:2 TNIV
Daniel said: "In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.
Read Daniel 7 TNIV  |  Read Daniel 7:2 TNIV in parallel  
Daniel 7:2 WEB
Daniel spoke and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke forth on the great sea.
Read Daniel 7 WEB  |  Read Daniel 7:2 WEB in parallel  
Daniel 7:2 WYC
and he touched shortly the sentence, and said, I saw in my vision in (the) night, and lo! four winds of heaven fought in the midst of the great sea. (yea, he touched briefly upon it, and said, I saw in my vision in the night, and lo! the four winds of the heavens fought in the midst of the Great Sea.)
Read Daniel 7 WYC  |  Read Daniel 7:2 WYC in parallel  
Daniel 7:2 YLT
Answered hath Daniel and said, `I was seeing in my vision by night, and lo, the four winds of the heavens are coming forth to the great sea;
Read Daniel 7 YLT  |  Read Daniel 7:2 YLT in parallel  

Daniel 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Daniel's vision of the four beasts. (1-8) and of Christ's kingdom. (9-14) The interpretation. (15-28)

Verses 1-8 This vision contains the same prophetic representations with Nebuchadnezzar's dream. The great sea agitated by the winds, represented the earth and the dwellers on it troubled by ambitious princes and conquerors. The four beasts signified the same four empires, as the four parts of Nebuchadnezzar's image. Mighty conquerors are but instruments of God's vengeance on a guilty world. The savage beast represents the hateful features of their characters. But the dominion given to each has a limit; their wrath shall be made to praise the Lord, and the remainder of it he will restrain.

Verses 9-14 These verses are for the comfort and support of the people of God, in reference to the persecutions that would come upon them. Many New Testament predictions of the judgment to come, have plain allusion to this vision; especially ( revelation 20:11 revelation 20:12 ) . The Messiah is here called the Son of man; he was made in the likeness of sinful flesh, and was found in fashion as a man, but he is the Son of God. The great event foretold in this passage, is Christ's glorious coming, to destroy every antichristian power, and to render his own kingdom universal upon earth. But ere the solemn time arrives, for manifesting the glory of God to all worlds in his dealings with his creatures, we may expect that the doom of each of us will be determined at the hour of our death; and before the end shall come, the Father will openly give to his incarnate Son, our Mediator and Judge, the inheritance of the nations as his willing subjects.

Verses 15-28 It is desirable to obtain the right and full sense of what we see and hear from God; and those that would know, must ask by faithful and fervent prayer. The angel told Daniel plainly. He especially desired to know respecting the little horn, which made war with the saints, and prevailed against them. Here is foretold the rage of papal Rome against true Christians. St. John, in his visions and prophecies, which point in the first place at Rome, has plain reference to these visions. Daniel had a joyful prospect of the prevalence of God's kingdom among men. This refers to the second coming of our blessed Lord, when the saints shall triumph in the complete fall of Satan's kingdom. The saints of the Most High shall possess the kingdom for ever. Far be it from us to infer from hence, that dominion is founded on grace. It promises that the gospel kingdom shall be set up; a kingdom of light, holiness, and love; a kingdom of grace, the privileges and comforts of which shall be the earnest and first-fruits of the kingdom of glory. But the full accomplishment will be in the everlasting happiness of the saints, the kingdom that cannot be moved. The gathering together the whole family of God will be a blessedness of Christ's coming.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use