Compare Translations for Daniel 7:26

26 But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.
26 But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 "'But when the court comes to order, the horn will be stripped of its power and totally destroyed.
26 'But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever.
26 “ ‘But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever.
26 'But the court shall be seated, And they shall take away his dominion, To consume and destroy it forever.
26 “But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed.
26 Then the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and totally destroyed.
26 Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.
26 But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 But the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.
26 "Pero el tribunal se sentará para juzgar, y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre.
26 Then the court will sit in session. His rule will be taken away— ruined and wiped out for all time.
26 Then the court will sit in session. His rule will be taken away— ruined and wiped out for all time.
26 But when the court goes into session, he will be stripped of his rulership, which will be consumed and completely destroyed.
26 And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 Aber das Gericht wird sich setzen; und man wird seine Herrschaft wegnehmen, um sie zu vernichten und zu zerstören bis zum Ende.
26 Then the heavenly court will sit in judgment, take away his power, and destroy him completely.
26 Then the heavenly court will sit in judgment, take away his power, and destroy him completely.
26 But judgment will be handed down, his power will be taken away, and he will be completely and permanently destroyed.
26 But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
26 Y se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin
26 And the Judge shall sit, and they shall take away his dominion to destroy and to cast out unto the end;
26 But the judgment shall sit , and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 Then the court will sit, and his dominion will be removed, to be eradicated and to be destroyed {totally}.
26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
26 Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde.
26 And the judgment has sat, and they shall remove dominion to abolish it, and to destroy it utterly.
26 "'But the court will decide what should happen. The power of the king will be taken away, and his kingdom will be completely destroyed.
26 " 'But the court will open. And the power of that king will be taken away from him. It will be completely destroyed forever.
26 Then the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and totally destroyed.
26 »Sin embargo, después el tribunal dictará sentencia, se le quitará todo su poder y quedará totalmente destruido.
26 Los jueces tomarán asiento,y al cuerno se le quitará el podery se le destruirá para siempre.
26 “ ‘Mas o tribunal o julgará, e o seu poder lhe será tirado e totalmente destruído, para sempre.
26 But judgment was given, and there was taken away its [Anti-Moshiach’s] power to destroy and to annihilate unto the end.
26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin.
26 And a judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end.
26 But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
26 But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
26 Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo;
26 Y se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin;
26 Daarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe.
26 "`But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 "`But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 Et iudicium sedebit ut auferatur potentia, et conteratur, et dispereat usque in finem.
26 Et iudicium sedebit ut auferatur potentia, et conteratur, et dispereat usque in finem.
26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy [it] to the end.
26 But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
26 And (the) doom shall sit, that the power be taken away, and be all-broken, and perish till into the end. (Then the court shall sit, and his power shall be taken away, and be altogether broken, and destroyed forever.)
26 `And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;

Daniel 7:26 Commentaries