Compare Translations for Daniel 8:15

Daniel 8:15 BBE
And it came about that when I, Daniel, had seen this vision, I had a desire for the sense of it to be unfolded; and I saw one before me in the form of a man.
Read Daniel 8 BBE  |  Read Daniel 8:15 BBE in parallel  
Daniel 8:15 ESV
When I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it. And behold, there stood before me one having the appearance of a man.
Read Daniel 8 ESV  |  Read Daniel 8:15 ESV in parallel  
Daniel 8:15 KJV
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 KJV  |  Read Daniel 8:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 8:15 NRS
When I, Daniel, had seen the vision, I tried to understand it. Then someone appeared standing before me, having the appearance of a man,
Read Daniel 8 NRS  |  Read Daniel 8:15 NRS in parallel  
Daniel 8:15 ASV
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 ASV  |  Read Daniel 8:15 ASV in parallel  
Daniel 8:15 CJB
After I, Dani'el, had seen the vision and was trying to understand it, suddenly there stood in front of me someone who appeared to be a man.
Read Daniel 8 CJB  |  Read Daniel 8:15 CJB in parallel  
Daniel 8:15 RHE
And it came to pass when I, Daniel, saw the vision, and sought the meaning, that behold there stood before me as it were the appearance of a man.
Read Daniel 8 RHE  |  Read Daniel 8:15 RHE in parallel  
Daniel 8:15 ELB
Und es geschah, als ich, Daniel, das Gesicht sah, da suchte ich Verständnis darüber; und siehe, da stand vor mir wie die Gestalt eines Mannes.
Read Daniel 8 ELB  |  Read Daniel 8:15 ELB in parallel  
Daniel 8:15 GDB
Ora, quando io Daniele ebbi veduta la visione, ne richiesi l’intendimento; ed ecco, davanti a me stava come la sembianza di un uomo.
Read Daniel 8 GDB  |  Read Daniel 8:15 GDB in parallel  
Daniel 8:15 GW
Now as I, Daniel, watched the vision and tried to understand it, I saw someone who looked like a man standing in front of me.
Read Daniel 8 GW  |  Read Daniel 8:15 GW in parallel  
Daniel 8:15 GNT
I was trying to understand what the vision meant, when suddenly someone was standing in front of me.
Read Daniel 8 GNT  |  Read Daniel 8:15 GNT in parallel  
Daniel 8:15 HNV
It happened, when I, even I Daniyel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 HNV  |  Read Daniel 8:15 HNV in parallel  
Daniel 8:15 CSB
While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there stood before me someone who appeared to be a man.
Read Daniel 8 CSB  |  Read Daniel 8:15 CSB in parallel  
Daniel 8:15 BLA
Y sucedió que después que yo, Daniel, había visto la visión, y trataba de comprenderla, he aquí, vi de pie, ante mí, uno con apariencia de hombre.
Read Daniel 8 BLA  |  Read Daniel 8:15 BLA in parallel  
Daniel 8:15 RVR
Y acaeció que estando yo Daniel considerando la visión, y buscando su inteligencia, he aquí, como una semejanza de hombre se puso delante de mí.
Read Daniel 8 RVR  |  Read Daniel 8:15 RVR in parallel  
Daniel 8:15 LSG
Tandis que moi, Daniel, j'avais cette vision et que je cherchais ? la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tenait devant moi.
Read Daniel 8 LSG  |  Read Daniel 8:15 LSG in parallel  
Daniel 8:15 LUT
Und da ich, Daniel, solch Gesicht sah und hätte es gern verstanden, siehe, da stand's vor mir wie ein Mann.
Read Daniel 8 LUT  |  Read Daniel 8:15 LUT in parallel  
Daniel 8:15 NAS
When I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it; and behold, standing before me was one who looked like a man.
Read Daniel 8 NAS  |  Read Daniel 8:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 8:15 NCV
I, Daniel, saw this vision and tried to understand what it meant. In it I saw someone who looked like a man standing near me.
Read Daniel 8 NCV  |  Read Daniel 8:15 NCV in parallel  
Daniel 8:15 NIRV
I was watching the vision. And I was trying to understand it. Then I saw someone who looked like a man.
Read Daniel 8 NIRV  |  Read Daniel 8:15 NIRV in parallel  
Daniel 8:15 NIV
While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.
Read Daniel 8 NIV  |  Read Daniel 8:15 NIV in parallel  
Daniel 8:15 NKJV
Then it happened, when I, Daniel, had seen the vision and was seeking the meaning, that suddenly there stood before me one having the appearance of a man.
Read Daniel 8 NKJV  |  Read Daniel 8:15 NKJV in parallel  
Daniel 8:15 NLT
As I, Daniel, was trying to understand the meaning of this vision, someone who looked like a man suddenly stood in front of me.
Read Daniel 8 NLT  |  Read Daniel 8:15 NLT in parallel  
Daniel 8:15 OST
Pendant que moi, Daniel, je regardais la vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tint devant moi.
Read Daniel 8 OST  |  Read Daniel 8:15 OST in parallel  
Daniel 8:15 RSV
When I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it; and behold, there stood before me one having the appearance of a man.
Read Daniel 8 RSV  |  Read Daniel 8:15 RSV in parallel  
Daniel 8:15 RIV
E avvenne che, mentre io, Daniele, avevo questa visione e cercavo d’intenderla, ecco starmi ritta davanti come una figura d’uomo.
Read Daniel 8 RIV  |  Read Daniel 8:15 RIV in parallel  
Daniel 8:15 SEV
Y acaeció que estando yo Daniel considerando la visión, y buscando su entendimiento, he aquí, como una semejanza de hombre se puso delante de mí.
Read Daniel 8 SEV  |  Read Daniel 8:15 SEV in parallel  
Daniel 8:15 SVV
En het geschiedde, toen ik dat gezicht zag, ik Daniel, zo zocht ik het verstand deszelven, en ziet, er stond voor mij als de gedaante eens mans.
Read Daniel 8 SVV  |  Read Daniel 8:15 SVV in parallel  
Daniel 8:15 DBY
And it came to pass, when I Daniel had seen the vision, I sought for the understanding of it, and behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 DBY  |  Read Daniel 8:15 DBY in parallel  
Daniel 8:15 VUL
Factum est autem cum viderem ego Daniel visionem, et quaererem intelligentiam: ecce stetit in conspectu meo quasi species viri.
Read Daniel 8 VUL  |  Read Daniel 8:15 VUL in parallel  
Daniel 8:15 MSG
"While I, Daniel, was trying to make sense of what I was seeing, suddenly there was a humanlike figure standing before me.
Read Daniel 8 MSG  |  Read Daniel 8:15 MSG in parallel  
Daniel 8:15 WBT
And it came to pass, when I, [even] I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 WBT  |  Read Daniel 8:15 WBT in parallel  
Daniel 8:15 TMB
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision and sought for the meaning, then behold, there stood before me one with the appearance of a man.
Read Daniel 8 TMB  |  Read Daniel 8:15 TMB in parallel  
Daniel 8:15 TNIV
While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.
Read Daniel 8 TNIV  |  Read Daniel 8:15 TNIV in parallel  
Daniel 8:15 WEB
It happened, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.
Read Daniel 8 WEB  |  Read Daniel 8:15 WEB in parallel  
Daniel 8:15 WYC
Forsooth it was done, when I, Daniel, saw the vision, and asked the understanding, lo! as the likeness of a man stood in my sight. (And it was done, when I, Daniel, saw the vision, and tried to understand it, lo! someone with the appearance of a man stood before me.)
Read Daniel 8 WYC  |  Read Daniel 8:15 WYC in parallel  
Daniel 8:15 YLT
`And it cometh to pass in my seeing -- I, Daniel -- the vision, that I require understanding, and lo, standing over-against me [is] as the appearance of a mighty one.
Read Daniel 8 YLT  |  Read Daniel 8:15 YLT in parallel  

Daniel 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Daniel's vision of the ram and the he-goat. (1-14) The interpretation of it. (15-27)

Verses 1-14 God gives Daniel a foresight of the destruction of other kingdoms, which in their day were as powerful as that of Babylon. Could we foresee the changes that shall be when we are gone, we should be less affected with changes in our own day. The ram with two horns was the second empire, that of Media and Persia. He saw this ram overcome by a he-goat. This was Alexander the Great. Alexander, when about thirty-three years of age, and in his full strength, died, and showed the vanity of worldly pomp and power, and that they cannot make a man happy. While men dispute, as in the case of Alexander, respecting the death of some prosperous warrior, it is plain that the great First Cause of all had no more of his plan for him to execute, and therefore cut him off. Instead of that one great horn, there came up four notable ones, Alexander's four chief captains. A little horn became a great persecutor of the church and people of God. It seems that the Mohammedan delusion is here pointed out. It prospered, and at one time nearly destroyed the holy religion God's right hand had planted. It is just with God to deprive those of the privileges of his house who despise and profane them; and to make those know the worth of ordinances by the want of them, who would not know it by the enjoyment of them. Daniel heard the time of this calamity limited and determined; but not the time when it should come. If we would know the mind of God, we must apply to Christ, in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge; not hid from us, but hid for us. There is much difficulty as to the precise time here stated, but the end of it cannot be very distant. God will, for his own glory, see to the cleansing of the church in due time. Christ died to cleanse his church; and he will so cleanse it as to present it blameless to himself.

Verses 15-27 The eternal Son of God stood before the prophet in the appearance of a man, and directed the angel Gabriel to explain the vision. Daniel's fainting and astonishment at the prospect of evils he saw coming on his people and the church, confirm the opinion that long-continued calamities were foretold. The vision being ended, a charge was given to Daniel to keep it private for the present. He kept it to himself, and went on to do the duty of his place. As long as we live in this world we must have something to do in it; and even those whom God has most honoured, must not think themselves above their business. Nor must the pleasure of communion with God take us from the duties of our callings, but we must in them abide with God. All who are intrusted with public business must discharge their trust uprightly; and, amidst all doubts and discouragements, they may, if true believers, look forward to a happy issue. Thus should we endeavour to compose our minds for attending to the duties to which each is appointed, in the church and in the world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use