1 John 2:13-23 DBY

13 I write to you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcome the wicked [one]. I write to you, little children, a because ye have known the Father.

References for 1 John 2:13

    • n 2:13 - Paidion (diminutive); it has reference to growth. It stands in contrast to 'young men' and 'fathers.'
      14 I have written to you, fathers, because ye have known b him [that is] from the beginning. I have written to you, young men, because ye are strong, and the word of God abides in you, and ye have overcome c the wicked [one].

      References for 1 John 2:14

        • i 2:14 - Ginosko: and so throughout chapter, except vers. 11,20,21,29 (first), oida. Perfect tense here: 'have come to know him, and continue so to do;' and so vers. 4,13,14.
        • m 2:14 - The perfect tense: the state produced continues.
          15 Love not the world, nor the things in the world. If any one love the world, the love of the Father is not in him;
          16 because all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
          17 And the world is passing, and its lust, but he that does d the will of God abides for eternity.

          References for 1 John 2:17

            • o 2:17 - See Note e at ch. 3.10.
              18 Little children, e it is [the] last hour, f and, according as ye have heard that antichrist comes, even now there have come g many antichrists, whence we know that it is [the] last hour.

              References for 1 John 2:18

                • g 2:18 - Teknia (a diminutive). It is a term of parental affection. It applies to Christians irrespective of growth. Used in vers. 12.28; chs. 3.7,18; 4.4; 5.21; John 13.33; Gal. 4.19
                • p 2:18 - John uses 'hour' continually in the sense of 'time,' as John 5.35, 'a season.' It is properly a given point of time. With John it is constantly a period characterized by one thing, and hence looked at as only one time. As we say 'the hour of Napoleon's greatness.'
                • q 2:18 - 'There have come' (ginomai: John 1.17) is not from the same word as 'comes' in this verse. It is what did not exist before, but begins or becomes. 'There have come' I believe nearest the sense. The perfect tense conveys the thought that they still exist.
                  19 They went out from among us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have surely remained with us, but that they might be made manifest that none are of us.
                  20 And *ye* have [the] unction from the holy [one], and ye know all things.
                  21 I have not written to you because ye do not know the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
                  22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? *He* is the antichrist who denies the Father and the Son.
                  23 Whoever denies the Son has not the Father either; he who confesses the Son has the Father also.