Genesis 32:8

8 And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.

Genesis 32:8 Meaning and Commentary

Genesis 32:8

And said, if Esau come to the one company, and smite it
The first, which perhaps consisted only of some servants, with a part of his cattle; so that if Esau should come in an hostile manner, and fall upon that, and slay the servants, and take the cattle as a booty: then the other company which is left shall escape;
by flight, in which most probably were he himself, his wives and children, and the camels to carry them off who would have notice by what should happen to the first band; but one would think, that, notwithstanding all this precaution and wise methods taken, there could be little expectation of escaping the hands of Esau, if he came out on such an ill design; for whither could they flee? or how could they hope to get out of the reach of four hundred men pursuing after them, unless it could be thought, or might be hoped, that the first company falling into his hands, and the revenge on them, and the plunder of them, would satiate him, and he would proceed no further? but Jacob did not trust to these methods he concerted, but betakes himself to God in prayer, as follows.

Genesis 32:8 In-Context

6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.
7 Then Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.
8 And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.
9 And Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good,
10 -- I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.

Footnotes 1

The Darby Translation is in the public domain.