And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
Perhaps 'liquid.' The word is only found here and John 12.3, evidently a known kind of nard. It is by no means impossible it may be derived from the Latin spicatae, which was the best kind of nard; hence, doubtless, the English translation 'spikenard.' The sense is plain: that it was of the best and most precious kind. See Note, John 12.3.