Matthew 3:1-10

1 Now in those days comes John the baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
2 and saying, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.
3 For this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths.
4 And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
5 Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan,
6 and were baptised by him in the Jordan, confessing their sins.
7 But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath?
8 Produce therefore fruit worthy of repentance.
9 And do not think to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
10 And already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire.

Footnotes 7

  • [a]. See Josh. 15.61.
  • [b]. Isa. 40.3.
  • [c]. Used as a name for Jehovah. See Note ch. 1.20.
  • [d]. 'Pointed out,' 'shown,' as Acts 20.35.
  • [e]. The word here and elsewhere translated 'repentance' denotes the moral judgment of the soul upon all the past, upon all that it is in the flesh before God. It includes, but goes further than, a change of mind.
  • [f]. I so translate, because 'laid to' implies actual execution: perhaps not meant so by the translators, but merely to be as literal as possible: but 'applied to' ('to,' pros: see ch. 21.1) is more the moral way of acting -- something more than 'set for' ('for,' eis) as in Luke 2.34; Phil.1.16; 1Thess.3.3.
  • [g]. Present tense; it is characteristic: see ch. 1.19.
The Darby Translation is in the public domain.