Best Known Translations
Other Translations

Romans 16:20 DBY

20 But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

References for Romans 16:20

    • g 16:20 - As Luke 9.39, 'crushing;' Rev. 2.27; 'broken in pieces.'

      Study tools for Romans 16:20

      • a 16:1 - Diakonos; deacon, or deaconess; the word 'minister' here connects with 'to minister' and 'ministry' elsewhere, as ch. 15.31. She did the needed service in the assembly there; she was not properly a servant.
      • b 16:2 - 'Assist' is 'to stand by her and help her.' 'Helper,' prostatis, in this verse is stronger and has a higher sense, and means 'helping as a patron. ' It was used for a Roman patron, and is applied in special honour to Phoebe as one whose help many had been dependent on and had profited by. It was a complimentary touch of heart in which the apostle never fails: they were to 'stand by her for assistance,' but she had been 'a patron' in the matter.
      • c 16:4 - Or 'risked,' 'hazarded.'
      • d 16:18 - Douleuo: 'to serve as a bondman' as chs. 12.11; 14.18.
      • e 16:18 - A strong form of the word, as in 1Tim. 2.14.
      • f 16:19 - i.e. 'come to the knowledge of.'
      • g 16:20 - As Luke 9.39, 'crushing;' Rev. 2.27; 'broken in pieces.'
      • h 16:25 - It formed no part of what was unfolded in the ages of time, in which God developed his plans in creation; it was a purpose before, and eternally hidden; it was not in reckoned time. See 1Cor. 2.7-10; Eph. 3.2-11; 5.32; Col. 1.25-27; 2.2,3.
      • i 16:27 - The natural construction would be 'to him.' These breaks, through long parentheses, are common with Paul.