Compare Translations for Deuteronomy 1:31

Deuteronomy 1:31 BBE
And in the waste land, where you have seen how the Lord was supporting you, as a man does his son, in all your journeying till you came to this place.
Read Deuteronomy 1 BBE  |  Read Deuteronomy 1:31 BBE in parallel  
Deuteronomy 1:31 GNT
and in the desert. You saw how he brought you safely all the way to this place, just as a father would carry his son.'
Read Deuteronomy 1 GNT  |  Read Deuteronomy 1:31 GNT in parallel  
Deuteronomy 1:31 KJV
And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went , until ye came into this place.
Read Deuteronomy 1 KJV  |  Read Deuteronomy 1:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 1:31 NKJV
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.'
Read Deuteronomy 1 NKJV  |  Read Deuteronomy 1:31 NKJV in parallel  
Deuteronomy 1:31 ASV
and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.
Read Deuteronomy 1 ASV  |  Read Deuteronomy 1:31 ASV in parallel  
Deuteronomy 1:31 CJB
and likewise in the desert, where you saw how ADONAI your God carried you, like a man carries his child, along the entire way you traveled until you arrived at this place.
Read Deuteronomy 1 CJB  |  Read Deuteronomy 1:31 CJB in parallel  
Deuteronomy 1:31 RHE
And in the wilderness (as thou hast seen) the Lord thy God hath carried thee, as a man is wont to carry his little son, all the way that you have come, until you came to this place.
Read Deuteronomy 1 RHE  |  Read Deuteronomy 1:31 RHE in parallel  
Deuteronomy 1:31 ELB
und in der Wüste, wo du gesehen hast, daß Jehova, dein Gott, dich getragen hat, wie ein Mann seinen Sohn trägt, auf dem ganzen Wege, den ihr gezogen seid, bis ihr an diesen Ort kamet.
Read Deuteronomy 1 ELB  |  Read Deuteronomy 1:31 ELB in parallel  
Deuteronomy 1:31 ESV
and in the wilderness, where you have seen how the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place.'
Read Deuteronomy 1 ESV  |  Read Deuteronomy 1:31 ESV in parallel  
Deuteronomy 1:31 GDB
e nel deserto, dove tu hai veduto come il Signore Iddio vostro ti ha portato, come un uomo porterebbe il suo figliuolo, per tutto il cammino che avete fatto, finchè siate arrivati in questo luogo.
Read Deuteronomy 1 GDB  |  Read Deuteronomy 1:31 GDB in parallel  
Deuteronomy 1:31 GW
and in the desert." There you saw how the LORD your God carried you, as parents carry their children. He carried you wherever you went until you came to this place.
Read Deuteronomy 1 GW  |  Read Deuteronomy 1:31 GW in parallel  
Deuteronomy 1:31 HNV
and in the wilderness, where you have seen how that the LORD your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.
Read Deuteronomy 1 HNV  |  Read Deuteronomy 1:31 HNV in parallel  
Deuteronomy 1:31 CSB
And you saw in the wilderness how the Lord your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
Read Deuteronomy 1 CSB  |  Read Deuteronomy 1:31 CSB in parallel  
Deuteronomy 1:31 BLA
y en el desierto, donde has visto cómo el SEÑOR tu Dios te llevó, como un hombre lleva a su hijo, por todo el camino que habéis andado hasta llegar a este lugar."
Read Deuteronomy 1 BLA  |  Read Deuteronomy 1:31 BLA in parallel  
Deuteronomy 1:31 RVR
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre á su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido á este lugar.
Read Deuteronomy 1 RVR  |  Read Deuteronomy 1:31 RVR in parallel  
Deuteronomy 1:31 LSG
puis au d?sert, o? tu as vu que l'?ternel, ton Dieu, t'a port? comme un homme porte son fils, pendant toute la route que vous avez faite jusqu'? votre arriv?e en ce lieu.
Read Deuteronomy 1 LSG  |  Read Deuteronomy 1:31 LSG in parallel  
Deuteronomy 1:31 LUT
und in der Wüste, da du gesehen hast, wie dich der HERR, dein Gott, getragen hat, wie ein Mann seinen Sohn trägt, durch allen Weg, daher ihr gewandelt seid, bis ihr an diesen Ort kamt.
Read Deuteronomy 1 LUT  |  Read Deuteronomy 1:31 LUT in parallel  
Deuteronomy 1:31 NAS
and in the wilderness where you saw how the LORD your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.'
Read Deuteronomy 1 NAS  |  Read Deuteronomy 1:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 1:31 NCV
And in the desert you saw how the Lord your God carried you, like one carries a child. And he has brought you safely all the way to this place."
Read Deuteronomy 1 NCV  |  Read Deuteronomy 1:31 NCV in parallel  
Deuteronomy 1:31 NIRV
"You also saw how the LORD your God brought you through the desert. He carried you everywhere you went, just as a father carries his son. And now you have arrived here."
Read Deuteronomy 1 NIRV  |  Read Deuteronomy 1:31 NIRV in parallel  
Deuteronomy 1:31 NIV
and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place."
Read Deuteronomy 1 NIV  |  Read Deuteronomy 1:31 NIV in parallel  
Deuteronomy 1:31 NLT
And you saw how the LORD your God cared for you again and again here in the wilderness, just as a father cares for his child. Now he has brought you to this place.'
Read Deuteronomy 1 NLT  |  Read Deuteronomy 1:31 NLT in parallel  
Deuteronomy 1:31 NRS
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, just as one carries a child, all the way that you traveled until you reached this place.
Read Deuteronomy 1 NRS  |  Read Deuteronomy 1:31 NRS in parallel  
Deuteronomy 1:31 OST
Et dans le désert; où tu as vu que l'Éternel ton Dieu t'a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.
Read Deuteronomy 1 OST  |  Read Deuteronomy 1:31 OST in parallel  
Deuteronomy 1:31 RSV
and in the wilderness, where you have seen how the LORD your God bore you, as a man bears his son, in all the way that you went until you came to this place.'
Read Deuteronomy 1 RSV  |  Read Deuteronomy 1:31 RSV in parallel  
Deuteronomy 1:31 RIV
e nel deserto, dove hai veduto come l’Eterno, il tuo Dio, ti ha portato come un uomo porta il suo figliuolo, per tutto il cammino che avete fatto, finché siete arrivati a questo luogo".
Read Deuteronomy 1 RIV  |  Read Deuteronomy 1:31 RIV in parallel  
Deuteronomy 1:31 SEV
y en el desierto has visto que el SEÑOR tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido a este lugar.
Read Deuteronomy 1 SEV  |  Read Deuteronomy 1:31 SEV in parallel  
Deuteronomy 1:31 SVV
En in de woestijn, waar gij gezien hebt, dat de HEERE uw God, u daarin gedragen heeft, als een man zijn zoon draagt, op al den weg, dien gij gewandeld hebt, totdat gij kwaamt aan deze plaats.
Read Deuteronomy 1 SVV  |  Read Deuteronomy 1:31 SVV in parallel  
Deuteronomy 1:31 DBY
and in the wilderness where thou hast seen that Jehovah thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came to this place.
Read Deuteronomy 1 DBY  |  Read Deuteronomy 1:31 DBY in parallel  
Deuteronomy 1:31 VUL
et in solitudine ipse vidisti portavit te Dominus Deus tuus ut solet homo gestare parvulum filium suum in omni via per quam ambulasti donec veniretis ad locum istum
Read Deuteronomy 1 VUL  |  Read Deuteronomy 1:31 VUL in parallel  
Deuteronomy 1:31 MSG
you saw what he did in the wilderness, how God, your God, carried you as a father carries his child, carried you the whole way until you arrived here.
Read Deuteronomy 1 MSG  |  Read Deuteronomy 1:31 MSG in parallel  
Deuteronomy 1:31 WBT
And in the wilderness, where thou hast seen how the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
Read Deuteronomy 1 WBT  |  Read Deuteronomy 1:31 WBT in parallel  
Deuteronomy 1:31 TMB
and in the wilderness where thou hast seen how the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went until ye came into this place.'
Read Deuteronomy 1 TMB  |  Read Deuteronomy 1:31 TMB in parallel  
Deuteronomy 1:31 TNIV
and in the wilderness. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place."
Read Deuteronomy 1 TNIV  |  Read Deuteronomy 1:31 TNIV in parallel  
Deuteronomy 1:31 WEB
and in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.
Read Deuteronomy 1 WEB  |  Read Deuteronomy 1:31 WEB in parallel  
Deuteronomy 1:31 WYC
And ye saw in the wilderness, thy Lord God bare thee, as a man is wont to bear his little son, in all the way by which ye went, till ye came to this place. (And ye saw in the wilderness, how the Lord thy God carried thee, like a man is wont to carry his little son, all the way by which ye went, until ye came to this place.)
Read Deuteronomy 1 WYC  |  Read Deuteronomy 1:31 WYC in parallel  
Deuteronomy 1:31 YLT
and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.
Read Deuteronomy 1 YLT  |  Read Deuteronomy 1:31 YLT in parallel  

Deuteronomy 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book repeats much of the history and of the laws contained in the three foregoing books: Moses delivered it to Israel a little before his death, both by word of mouth, that it might affect, and by writing, that it might abide. The men of that generation to which the law was first given were all dead, and a new generation was sprung up, to whom God would have it repeated by Moses himself, now they were going to possess the land of Canaan. The wonderful love of God to his church is set forth in this book; how he ever preserved his church for his own mercies sake, and would still have his name called upon among them. Such are the general outlines of this book, the whole of which shows Moses' love for Israel, and marks him an eminent type of the Lord Jesus Christ. Let us apply the exhortations and persuasions to our own consciences, to excite our minds to a believing, grateful obedience to the commands of God.

The words Moses spake to Israel in the plains of Moab, The promise of Canaan. (1-8) Judges provided for the people. (9-18) Of the sending the spies-God's anger for their unbelief and disobedience. (19-46)

Verses 1-8 Moses spake to the people all the Lord had given him in commandment. Horeb was but eleven days distant from Kadesh-barnea. This was to remind them that their own bad conduct had occasioned their tedious wanderings; that they might the more readily understand the advantages of obedience. They must now go forward. Though God brings his people into trouble and affliction, he knows when they have been tried long enough. When God commands us to go forward in our Christian course, he sets the heavenly Canaan before us for our encouragement.

Verses 9-18 Moses reminds the people of the happy constitution of their government, which might make them all safe and easy, if it was not their own fault. He owns the fulfilment of God's promise to Abraham, and prays for the further accomplishment of it. We are not straitened in the power and goodness of God; why should we be straitened in our own faith and hope? Good laws were given to the Israelites, and good men were to see to the execution of them, which showed God's goodness to them, and the care of Moses.

Verses 19-46 Moses reminds the Israelites of their march from Horeb to Kadesh-barnea, through that great and terrible wilderness. He shows how near they were to a happy settlement in Canaan. It will aggravate the eternal ruin of hypocrites, that they were not far from the kingdom of God. As if it were not enough that they were sure of their God before them, they would send men before them. Never any looked into the Holy Land, but they must own it to be a good land. And was there any cause to distrust this God? An unbelieving heart was at the bottom of all this. All disobedience to God's laws, and distrust of his power and goodness, flow from disbelief of his word, as all true obedience springs from faith. It is profitable for us to divide our past lives into distinct periods; to give thanks to God for the mercies we have received in each, to confess and seek the forgiveness of all the sins we can remember; and thus to renew our acceptance of God's salvation, and our surrender of ourselves to his service. Our own plans seldom avail to good purpose; while courage in the exercise of faith, and in the path of duty, enables the believer to follow the Lord fully, to disregard all that opposes, to triumph over all opposition, and to take firm hold upon the promised blessings.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use